"وطلبت من الوفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • she asked the delegation
        
    • it asked the delegation
        
    • and asked the delegation
        
    • and requested the delegation
        
    • asked the delegation to
        
    she asked the delegation to comment on those reports. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على هذه التقارير.
    she asked the delegation to provide information on the scope of the new law on migration in so far as it related to trafficking. UN وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات عن نطاق القانون الجديد المتعلق بالهجرة من حيث علاقته بالاتجار.
    she asked the delegation to explain why cases had been suspended in the first place, and what was the prevailing policy on prosecution. UN وطلبت من الوفد توضيح السبب في تعليق القضايا في المقام الأول، وسألت عن السياسات السائدة بشأن المحاكمة.
    it asked the delegation to elaborate on best practices to combat human trafficking and on ways to protect women and children from trafficking. UN وطلبت من الوفد تفاصيل عن أفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالبشر وعن وسائل حماية النساء والأطفال من الاتجار بهم.
    it asked the delegation to elaborate more on the pioneer project of setting up a Parliament of children. UN وطلبت من الوفد أن يقدم المزيد من التفاصيل عن المشروع الرائد لإقامة برلمان للأطفال.
    She was interested in knowing the results of research conducted on gender and diplomacy and asked the delegation to clarify the recruitment criteria for diplomats. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف نتائج البحث الذي أجري عن العلاقة بين الجنسين والسلك الدبلوماسي وطلبت من الوفد توضيح معايير تعيين الدبلوماسيين.
    The President ruled that the position of the Plurinational State of Bolivia would be fully reflected in the records of the conference and requested the delegation to enable the conference to proceed and complete its work. UN وقررت الرئيسة تسجيل موقف دولة بوليفيا المتعددة القوميات في محاضر المؤتمر على النحو الواجب وطلبت من الوفد تمكين المؤتمر من المضي في عمله وإنهائه.
    she asked the delegation to provide further information in that regard. UN وطلبت من الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    she asked the delegation to explain why there was currently no functioning cancer registry in the Brussels-Capital Region. UN وطلبت من الوفد أن يفسر السبب في عدم وجود سجل للسرطان في الوقت الحاضر في إقليم بروكسل العاصمة.
    she asked the delegation to comment on the fact that, in a 2006 report by the Secretary-General of the United Nations, the Sudanese courts set up to hear Darfur cases had been described as ineffective. UN وطلبت من الوفد التعليق على الحقيقة التي مفادها أن المحاكم السودانية التي أنشئت للبت في قضايا دارفور وصفت، في تقرير أصدره الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2006، بأنها غير فعالة.
    she asked the delegation to comment on the achievements made in that regard in the intervening years. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على المنجزات التي تحققت في السنوات التي انقضت منذ ذلك الحين.
    she asked the delegation to include such information in its next report. UN وطلبت من الوفد أن يُدرج هذه المعلومات في تقريره القادم.
    she asked the delegation to elaborate on the work done with the Partnership Against Family Violence Committee. UN وطلبت من الوفد أن يتوسع في الحديث عن العمل الذي يتم إنجازه مع اللجنة المعنية بمكافحة العنف داخل الأسر.
    she asked the delegation to explain the Government's intentions in that regard. UN وطلبت من الوفد شرح ما تنوي الحكومة عمله في هذا النطاق.
    she asked the delegation to comment on a recent judgment of the European Court of Human Rights upholding the refusal of another country to extradite to Tunisia because of the risk of torture there. UN وطلبت من الوفد التعليق على حكم صدر مؤخرا عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يؤيد رفض بلد آخر تسليم مجرمين إلى تونس بسبب خطر تعرضهم للتعذيب هناك.
    she asked the delegation to explain the circumstances in which pre-trial detention could be extended to up to five days and the accused could be held incommunicado and the compatibility of those provisions with the Covenant. UN وطلبت من الوفد أن يوضح الظروف التي يمكن أن تمدد فيها فترة الاحتجاز قبل المحاكمة لتصل إلى خمسة أيام والتي يمكن أن يحتجز فيها المتهم في حبس انفرادي ومدى تطابق هذه اﻷحكام مع العهد.
    she asked the delegation to comment on the procedure for assigning prisoners to detention sites, specifically with regard to their placement in the Autonomous Communities. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على اﻹجراء المتصل بإرسال المسجونين الى مواقع الاحتجاز وبصفة خاصة فيما يتعلق باحتجازهم في المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي.
    it asked the delegation to elaborate on best practices to combat human trafficking and on ways to protect women and children from trafficking. UN وطلبت من الوفد تفاصيل عن أفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالبشر وعن وسائل حماية النساء والأطفال من الاتجار بهم.
    it asked the delegation to provide more details on the kind of claims that victims will be able to file with the Public Defender of Rights regarding discrimination and possible compensatory actions. UN وطلبت من الوفد تقديم المزيد من التفاصيل عن نوع الشكاوى التي يمكن للضحايا رفعها إلى المدافع العام عن حقوق الإنسان بشأن التمييز وإجراءات التعويض المحتملة.
    She was also interested in receiving further information on the Commission on Femicide that had been established to deal with the matter, and asked the delegation to provide specific information on the resources with which that Commission was equipped to carry out its mandate and its programme of work. UN وقالت إنها تود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات عن لجنة قتل الإناث التي أنشئت لمعالجة الأمر وطلبت من الوفد تقديم معلومات محددة عن الموارد المزودة بها هذه اللجنة للاضطلاع بولايتها وبرنامج عمليها.
    She expressed alarm at the degree of trafficking in Indonesia and requested the delegation to provide data on the number of people who had been arrested and imprisoned. UN وأعربت عن انزعاجها لمدى الاتجار في إندونيسيا وطلبت من الوفد تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين أُلقي القبض عليهم وسُجنوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus