"وطلب إجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and requested a
        
    • and requested that a
        
    • he requested a
        
    • requested an
        
    • have been requested
        
    • request a
        
    • and called for
        
    • and requesting an
        
    • and a request for a
        
    • and demanded that an
        
    • and requested the conduct
        
    • has been requested
        
    The representative of Myanmar also made a statement, and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى أيضا ممثل ميانمار ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of Israel made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of Finland made a statement and requested a recorded vote on the amendment. UN وأدلى ممثل فنلندا ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل بشأن التعديل.
    The representative of the United States made a statement and requested that a recorded vote in one block be taken on the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 2, 3 and 14. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان، وطلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 2 و 3 و 14 من المنطوق دفعة واحدة.
    he requested a thorough evaluation of the objectives, mandate and accomplishments of the information centres, the results of which should be shared with the Committee. UN وطلب إجراء تقييم شامل ﻷهداف مراكز اﻹعلام وولايتها وإنجازاتها، وإطلاع اللجنة على نتائجه.
    The representative of the United States made a statement and requested a vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان وطلب إجراء تصويت على مشروع القرار.
    The representative of the United States made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The Secretary-General agreed with the assessment as a whole and requested a thorough review of all programmes of the Organization in terms of their effectiveness. UN وأبدى الأمين العام موافقته على التقييم ككل، وطلب إجراء استعراض تفصيلي لجميع برامج الأمم المتحدة، من حيث فعاليتها.
    The representative of Israel made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثّل إسرائيل ببيان، وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of Israel made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    8. Also at the same meeting, the representative of Belarus made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution, as orally revised. UN ٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل بيلاروس ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا.
    22. At the same meeting, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    33. At the same meeting, the representative of the Islamic Republic of Iran made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN ٣٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of the United States also made a statement and requested a recorded vote on draft resolution A/C.3/68/L.75. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان أيضا وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.75.
    Before consideration of the draft decision, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement on Section D of the draft decision and requested a recorded vote on that Section. UN وقبل النظر في مشروع المقرر، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بشأن الجزء دال من مشروع المقرر وطلب إجراء تصويت مسجل بشأن هذا الجزء.
    The representatives of the United States made a statement and requested that a vote in one block be taken on the first pream-bular paragraph and operative paragraphs 2, 3, 10 and 11. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان وطلب إجراء تصويت على الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٢ و ٣ و ٠١ و ١١ من المنطوق دفعة واحدة.
    6. he requested a recorded vote on the draft resolution under consideration, since it did not make any distinction between resistance to occupation and international terrorism. UN 6 - وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار محل النظر لأنه لا يفرق أية تفرقة بين مقاومة الاحتلال والإرهاب الدولي.
    Mr. Sa.K. reported this to the head of the SNSC and requested an investigation. UN ك. رئيس هذه اللجنة بما حدث وطلب إجراء تحقيق.
    Separate recorded votes have been requested on paragraphs 4 and 15. UN وطلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرتين 4 و 15.
    Upon arrest and police custody, the author was denied his rights as a detainee to notify his family, have access to a lawyer, request a medical examination and be informed of his rights. UN وقد حُرم صاحب البلاغ، عند اعتقاله واحتجاز الشرطة له، من حقوق المحتجز التي تتمثل في إخطار أسرته، وتمكينه من الوصول إلى محام، وطلب إجراء فحص طبي له، وإطلاعه على حقوقه.
    The Minister for Foreign Affairs of Liberia denied any involvement by his country in Sierra Leone and called for an international investigation. UN ونفى وزير خارجية ليبريا أي تورط من جانب بلده في سيراليون وطلب إجراء تحقيق دولي.
    An envoy voiced Swedish concerns as to the alleged ill-treatment suffered in the early weeks following return and requesting an inquiry including international medical expertise. UN وأعرب مبعوث عن قلق السويد إزاء ادعاءات صاحب البلاغ بتعرضه لسوء المعاملة خلال الأسابيع الأولى التي تلت عودته وطلب إجراء تحقيق في هذا الصدد يتضمن تقرير خبير طبي دولي.
    The Special Rapporteur also sent a request for a follow-up visit to Japan and a request for a visit to Fiji. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا طلبا من أجل إجراء زيارة متابعة إلى اليابان وطلب إجراء زيارة إلى فيجي.
    In the early hours of 1 July 2006, a member of the Special Prosecutor's Office went to the hospital, examined the body, took note of the wounds, took photographs, and demanded that an autopsy be carried out. UN وفي الساعات الأولى من يوم 1 تموز/يوليه 2006، ذهب عضو من مكتب المدعي الخاص إلى المستشفى، وفحص الجثة، ولاحظ وجود جروح، والتقط صوراً، وطلب إجراء تشريح للجثة.
    4.2 On 30 January 2000, a representative of Amnesty International filed a report with the Minister of Justice about the incident of 12 September 1999 and requested the conduct of an independent and objective investigation. UN 4-2 وفي 30 كانون الثاني/يناير 2000، قدم ممثل منظمة العفو الدولية تقريراً إلى وزير العدل بشأن حادث 12 أيلول/سبتمبر 1999 وطلب إجراء تحقيق مستقل وموضوعي.
    A separate, recorded vote has been requested on operative paragraph 3. UN وطلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة ٣ من المنطوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus