"وطلب الحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • he asked for
        
    • and requested
        
    • he requested
        
    • and asked for
        
    • and request for
        
    • he sought
        
    • and sought
        
    • any request for
        
    • and asked to hear
        
    • request to be provided with
        
    • and that he had applied for
        
    • request and her application for
        
    he asked for details of cases where members of the judiciary had been held to account for their decisions. UN وطلب الحصول على تفاصيل عن الحالات التي تعرض فيها أعضاء في الهيئة القضائية للمساءلة بسبب قراراتهم.
    he asked for more information on the problems described in paragraph 30. UN وطلب الحصول على مزيد من المعلومات بشأن المشاكل التي تعرض لها الفقرة 30.
    One delegation queried whether there had been a case in which the Bretton Wood institutions had joined the United Nations House and requested further information on the institutional reaction from the World Bank Headquarters on such a proposal. UN واستعلم وفد عما إذا كانت هناك حالة انضمت فيها مؤسسات بريتون وودز إلى دار اﻷمم المتحدة وطلب الحصول على المزيد من المعلومات بشأن رد الفعل المؤسسي من جانب مقر البنك الدولي على هذا الاقتراح.
    he requested refugee status, on the grounds that he had a well-founded fear of persecution based on his political opinion and membership in a particular social group. UN وطلب الحصول على مركز اللاجئ، على أساس أن لديه مخاوف من الاضطهاد لها ما يبررها استنادا إلى آرائه السياسية وعضويته في جماعة اجتماعية معينة.
    Since illiteracy was closely linked to low status, he hoped that forceful measures were being taken in Nepal to increase literacy among women and asked for information on the subject. UN وبما أن اﻷمية مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بتدني الوضع الاجتماعي، فإنه يعرب عن أمله في أن تتخذ تدابير فعالة في نيبال لزيادة إلمام النساء بمبادئ القراءة والكتابة وطلب الحصول على معلومات بشأن هذا الموضوع.
    E1: Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation UN ﻫاء1: التنويه بالفشل في الوفاء ببعض أو كل الالتزامات المتعلقة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون في سنة معينة وطلب الحصول على توضيح
    he asked for guidance as to the deadline he should request for the receipt of their comments. UN وطلب الحصول على توجيه اللجنة فيما يتعلق بالموعد النهائي الذي سيطلب التقيد به عند إحالة التعليقات المذكورة.
    he asked for relevant technical assistance to enable his country to conduct a census to determine the number of persons with disabilities in the country and to issue them relevant documentation that would enable them to receive their entitlements. UN وطلب الحصول على المساعدة التقنية ذات الصلة لتمكين بلده من إجراء تعداد سكاني لتحديد عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في البلاد ولإصدار وثائق لهم من شأنها أن تمكنهم من الحصول على استحقاقاتهم.
    he asked for more information on accession criteria, whether the cities provided legal assistance and information for victims of discriminatory acts, and about the means used by municipalities to combat racism. UN وطلب الحصول على المزيد من المعلومات بشأن معايير الانضمام إلى الائتلاف، وسأل عن كيفية تقديم المدن للمساعدة القانونية إلى ضحايا الأفعال التمييزية، وعن الوسائل التي تستخدمها البلديات لمكافحة العنصرية.
    One delegation commented that the basis for the cost increases reflected in the proposed budget was not adequately explained in the budget document, and requested more information on the inflation adjustment used in the preparation of the budget. UN وعلق أحد الوفود على ذلك قائلا إن أساس زيادات التكاليف الواردة في الميزانية المقترحة لا تفسر بصورة كافية في وثيقة الميزانية، وطلب الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تسوية التضخم المستخدمة في إعداد الميزانية.
    The Prosecutor General met my Special Representative on 13 May and requested that international prosecutors assist with the inquiries so as to lend more credibility to the investigation process. UN واجتمع المدعي العام مع ممثلي الخاص في 13 أيار/مايو وطلب الحصول على مساعدة ممثلي الادعاء الدوليين في التحقيقات، وذلك لإضفاء المزيد من المصداقية على عملية التحقيق.
    It recognized the multicultural nature of Iran's society and requested information about how the country had reflected that nature in its national legislation. UN وسلَّم بطبيعة المجتمع الإيراني المتعدد الثقافات وطلب الحصول على معلومات عن كيفية إدراج البلد هذه الطبيعة في تشريعاتها الوطنية.
    he requested information, disaggregated by country, on the amount of salaries and entitlements paid to staff. UN وطلب الحصول على معلومات، مقسمة حسب البلدان، عن مبلغ الرواتب والمستحقات التي تدفَع للموظفين.
    he requested more information on the CERD precedent mentioned by the Secretary. UN وطلب الحصول على معلومات إضافية عن السابقة التي سجلتها لجنة القضاء على التمييز العنصري التي ذكرها أمين اللجنة.
    he requested this information in writing from the Government for the purposes of considering closing these cases. UN وطلب الحصول على هذه المعلومات كتابةً من الحكومة بغرض بحث إقفال ملف هذه القضايا.
    The delegation noted the comments in the CCF about the relationship between the round-table process and the Consolidated Appeal Process and the recognition of the need to define the relationship further; the delegation fully agreed and asked for any comments UNDP might have on how this could be achieved. UN وأشار الوفد إلى التعليقات الواردة في إطار التعاون القطري بشأن العلاقة بين عملية المائدة المستديرة وعملية النداء الموحد، والاعتراف بالحاجة إلى تحديد العلاقة بشكل أوضح؛ وأعرب الوفد عن موافقته التامة وطلب الحصول على أية تعليقات قد تكون لدى البرنامج اﻹنمائي بشأن كيفية تحقيق ذلك.
    He wished to know how the Justice Training Centre was connected with the Human Rights and Documentation Centre, and asked for details about the training of judges. UN وأعرب عن رغبته في معرفة كيفية الربط بين مركز التدريب القضائي ومركز حقوق الإنسان والتوثيق، وطلب الحصول على معلومات مفصلة عن تدريب القضاة.
    Type 10: Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation UN الحالة 10: الإقرار بالفشل في الوفاء ببعض أو كل الالتزامات المتعلقة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون في سنة معينة وطلب الحصول على توضيح
    he sought confirmation that powers of detention and extradition had not been transferred from the judicial to the executive branch of Government. UN وطلب الحصول على تأكيدات بأن سلطة الاعتقال وتسليم المجرمين لم تنقل من السلطة القضائية إلى السلطة التنفيذية.
    That delegation expressed deep concern about the discrepancy in high-level official announcements and sought clarification on the change and its possible institutional implications. UN وأعرب ذلك الوفد عن بالغ قلقه إزاء تضارب الإعلانات الرسمية الصادرة عن شخصيات رفيعة المستوى، وطلب الحصول على توضيح بشأن هذا التغيير وعن الآثار المؤسسية التي يمكن أن تنشأ عنه.
    this article provides an appropriate framework for States Parties to consult and cooperate with one another to resolve any problem and to make any request for clarification which may have arisen in relation to the objective of, or in the application of, the provisions of, the Convention; UN `1` أن هذه المادة توفر إطاراً مناسباً للدول الأطراف للتشاور والتعاون مع بعضها البعض لحل أي مشكلة قد تطرأ فيما يتصل بهدف الاتفاقية أو تطبيق أحكامها، وطلب الحصول على إيضاحات بشأنها؛
    147. A number of delegations welcomed the efforts UNFPA had made to enhance cooperation with the World Bank, and asked to hear more about cooperation in the area of reproductive health commodity security. UN 147 - ورحب عدد من الوفود بالجهود التي بذلها الصندوق لتعزيز التعاون مع البنك الدولي، وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية.
    According to the law, the Prosecutor's Office had ten days to conduct an examination, to order expert examinations, to collect explanations and to request to be provided with additional documents. UN ويمنح القانون مكتب المدعي العام عشرة أيام لإجراء فحص، وإصدار أمر للخبراء بإجراء فحوص، وجمع التوضيحات، وطلب الحصول على وثائق إضافية.
    Furthermore, the decisions of the Kazakhstan courts on extending his brother's detention pending extradition contain references to the fact that he had submitted a complaint to the Human Rights Committee and that he had applied for refugee status. UN وعلاوة على ذلك، تشير قرارات محاكم كازاخستان بشأن تمديد فترة احتجاز أخيه في انتظار تسليمه إلى أن أخاه قدم شكوى إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان() وطلب الحصول على صفة لاجئ.
    4.4 With regard to article 13, the State party argues that the author had the opportunity to challenge her expulsion on three occasions: firstly, before IRB (including the opportunity to be heard by IRB members), and then when submitting her PRRA request and her application for permanent residence on humanitarian grounds. UN 4-4 وفيما يتعلق بالمادة 13، تؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ أتيحت لها الفرصة ثلاث مرات، لتقديم ما لديها من حجج لعدم طردها: كانت المرة الأولى في مجلس الهجرة واللاجئين، حيث استمع إليها بوجه خاص أعضاء هذا المجلس، ثم عندما قدمت طلب إجراء تقييم للمخاطر قبل الترحيل وطلب الحصول على إقامة دائمة لاعتبارات إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus