"وطلب المشاركون" - Traduction Arabe en Anglais

    • participants requested
        
    • participants asked for
        
    • participants called upon
        
    • participants also called
        
    The participants requested the Secretariat to ensure that such page limits were adhered to. UN وطلب المشاركون إلى الأمانة العامة أن تضمن التقيد بهذه الحدود الموضوعة لعدد الصفحات.
    participants requested that a similar exercise be scheduled in the future. UN وطلب المشاركون اتخاذ الترتيبات لإجراء عملية مماثلة في المستقبل.
    The participants requested a specific survey to provide delegations with a dialogue mechanism on terminology quality and the implementation of multilingualism. UN وطلب المشاركون وضع استقصاء محدد بغية إتاحة آلية حوار أمام الوفود بشأن جودة المصطلحات وتنفيذ تعددية اللغات.
    participants asked for continued Secretariat support to develop and facilitate cooperation. UN وطلب المشاركون دعم الأمانة المتواصل لتطوير وتيسير التعاون.
    participants called upon the international community, particularly the industrial countries, to increase their contribution to the budget of UNRWA to enable it to fulfil its responsibility towards the Palestinian people. UN وطلب المشاركون من المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان الصناعية، زيادة مساهمته في ميزانية وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى لتمكينها من الوفاء بمسؤوليتها تجاه الشعب الفلسطيني.
    participants also called for greater dissemination of information and closer cooperation between international and regional human rights mechanisms. UN وطلب المشاركون أيضاً توزيع المعلومات على نطاق أوسع وتوثيق التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    participants requested UNITAR to include this seminar in their annual programme. UN وطلب المشاركون إلى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث أن يدرج هذه الحلقة الدراسية في برنامجه السنوي.
    participants requested the current Chairperson to develop a framework for such a report; UN وطلب المشاركون إلى الرئيس الحالي وضع إطار لهذا التقرير؛
    The workshop participants requested that the supplementary training materials be made publicly available as soon as possible. UN وطلب المشاركون في حلقة العمل إتاحة المواد التدريبية التكميلية علناً في أقرب وقت ممكن.
    participants requested UNODC to increase its technical support to countries, in particular, to provide guidelines and protocols for effective approaches, and to organize a similar meeting in 2008 to further facilitate exchange of experience and lessons learned. UN وطلب المشاركون إلى المكتب أن يزيد دعمه التقني للبلدان، وبالأخص، أن يوفر مبادئ توجيهية وبروتوكولات من أجل اتباع نهوج فعالة، وأن ينظم اجتماعاً مماثلاً في عام 2008 لمواصلة تيسير تبادل التجارب والدروس المستفادة.
    participants requested the secretariat to prepare examples of Calls for Action taking into account the discussions at the meeting, to solicit feedback from Parties and to further refine the Calls for Action. UN وطلب المشاركون إلى الأمانة إعداد نماذج للدعوات، مع مراعاة المناقشات التي جرت أثناء الاجتماع، ودعوة الأطراف إلى تقديم تعليقات وإجراء المزيد من التنقيح لهذه الدعوات.
    participants requested UNCTAD to strengthen its analytical and trade information work on tariffs and trade to support developing countries in assessing the impact and contribution of tariffs to development. UN وطلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يعزز عمله التحليلي ومعلوماته التجارية بشأن التعريفات والتجارة لدعم البلدان النامية في تقييم تأثير التعريفات ومساهمتها في التنمية.
    participants requested UNCTAD to continue to focus on the needs and requirements of African countries in its annual sectoral reviews of new and dynamic sectors of world trade. UN وطلب المشاركون إلى الأونكتاد مواصلة التركيز على احتياجات البلدان الأفريقية ومتطلباتها في استعراضاته القطاعية السنوية للقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية.
    The participants requested the secretariat to revise CRF table 9: Completeness, to reduce redundant information. UN 25- وطلب المشاركون من الأمانة أن تنقح الجدول 9 من نموذج الإبلاغ الموحد: درجة استكماله، الحدّ من إسهاب المعلومات.
    participants requested further sessions on the WTO negotiating process, including sessions related to the future rounds of multilateral trade negotiations. UN وطلب المشاركون عقد مزيد من الجلسات التي تتناول العملية التفاوضية لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك جلسات عن جولات المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقرر عقدها مستقبلاً.
    Emphasis was placed on the need to campaign at all levels for the full ratification of these important international instruments and the participants requested the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights and of the Centre for Human Rights in this respect. UN وتم التشديد على ضرورة العمل على جميع اﻷصعدة في سبيل التصديق الكامل على هذه الصكوك الدولية الهامة، وطلب المشاركون الدعم في هذا الصدد من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    The participants requested that the host country submit the outcome of the meeting, including the Rabat Declaration, to the Commission on Sustainable Development at its nineteenth session. UN وطلب المشاركون إلى البلد المضيف أن يقدم نتائج الاجتماع، بما في ذلك إعلان الرباط، إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها المقبلة التاسعة عشرة.
    participants asked for a summary table of activities which would include information such as beneficiary region or country, cost, and state of implementation. UN وطلب المشاركون إعداد جدول مختصر بالأنشطة يتضمن معلومات من قبيل المنطقة المستفيدة أو البلد المستفيد، والنفقات، وحالة التنفيذ.
    participants asked for a summary table of activities which would include information such as beneficiary region or country, cost, and state of implementation. UN وطلب المشاركون إعداد جدول مختصر بالأنشطة يتضمن معلومات من قبيل المنطقة المستفيدة أو البلد المستفيد، والنفقات، وحالة التنفيذ.
    64. participants called upon LDCs to make sure that the role of commodities was incorporated into their development strategies to maximize the potential of the sector and to avoid a repeat of the jobless growth rate without the structural transformation experienced during the previous decade. UN 64 - وطلب المشاركون من أقل البلدان نمواً ضمان إدماج دور السلع الأساسية في استراتيجياتها الإنمائية بما يتيح أقصى زيادة ممكنة في إمكانات القطاع ويجنبها تكرار ما شهده العقد السابق من معدلات نمو تحققت دون تواكبها فرص عمل أو تحولات هيكلية.
    64. participants called upon LDCs to make sure that the role of commodities was incorporated into their development strategies to maximize the potential of the sector and to avoid a repeat of the jobless growth rate without the structural transformation experienced during the previous decade. UN 64- وطلب المشاركون من أقل البلدان نمواً ضمان إدماج دور السلع الأساسية في استراتيجياتها الإنمائية بما يتيح أقصى زيادة ممكنة في إمكانات القطاع ويجنبها تكرار ما شهده العقد السابق من معدلات نمو تحققت دون تواكبها فرص عمل أو تحولات هيكلية.
    participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. UN وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus