"وطلب تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • he requested
        
    • was requested
        
    • he asked for
        
    • and requested
        
    • the request for
        
    • and request for
        
    • was sought
        
    • it requested
        
    • and asked for
        
    • and to demand the production
        
    • and requesting
        
    • requested that
        
    • requests were made for
        
    • and the demand for
        
    he requested further information on their right to medical treatment and to fulfilment of their other basic needs. UN وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن حقوقهم في العلاج الطبي وعن تلبية احتياجاتهم الأساسية الأخرى.
    A specific recommendation to Member States regarding how they might support the project was requested. UN وطلب تقديم توصية محددة إلى الدول الأعضاء بشأن الكيفية التي يمكن أن تدعم بها المشروع.
    he asked for details of specific cases in which detainees had made allegations of torture or ill-treatment. UN وطلب تقديم تفاصيل عن حالات محدَّدة زعم فيها مُحتجزون تعرضهم للتعذيب أو لإساءة المعاملة.
    The Board requested the Fund to ensure a collaborative and consultative approach and requested that a finalized document be submitted to the Board at its next session. UN وطلب المجلس إلى الصندوق ضمان انتهاج نهج قائم على التعاون والتشاور، وطلب تقديم وثيقة نهائية إلى المجلس في دورته المقبلة.
    They were fully taken into account during the BPR exercise, during the request for Proposal for the ERP system and implementation services and currently during the design of the business blueprints. UN وقد روعيا بالكامل أثناء عملية التمرّس على إعادة هيكلة إدارة الأعمال وطلب تقديم عروض بشأن نظام تخطيط الموارد المؤسسية، وخدمات التنفيذ، وحالياً أثناء تصميم النموذج الأولي لإدارة الأعمال.
    Thereafter, the Scope of Work and request for Proposal will be completed and procurement action initiated. UN وبعد ذلك، سيجري إكمال تحديد نطاق العمل وطلب تقديم المقترحات والشروع في إجراءات الشراء.
    123. Additional information was sought with regard to the connectivity test that had been conducted in the last week in January 2000. UN 123 - وطلب تقديم معلومات إضافية فيما يتعلق باختبار التواصل الذي أجري في الأسبوع الأخير من شهر كانون الثاني/يناير 2000.
    it requested that periodic reports be provided on the status of implementation with regard to investment policies. UN وطلب تقديم تقارير دورية عن التنفيذ فيما يتعلق بسياسات الاستثمار.
    he requested additional information on such cases, including details of the fate of Mr. Sadala. UN وطلب تقديم معلومات إضافية عن هذه الحالات، بما في ذلك تفاصيل عن مصير
    he requested an explanation of the modalities of such planning and of the arrangements made for reimbursement where appropriate. UN وطلب تقديم إيضاح عن أنماط هذا التخطيط وعن الترتيبات المتخذة لسداد التكاليف عند الاقتضاء.
    he requested more information on the role of the justices of the peace and on how customary law related to the Constitution. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات بشأن دور قضاة الصلح وصلة القانون العرفي بالدستور.
    Its submission to the sessions of the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women in 1999 was requested. UN وطلب تقديم ذلك إلى دورتي لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٩.
    Additional information was requested on follow-up to PCB recommendations and it was suggested that relevant PCB decisions be annexed to future reports. UN وطلب تقديم معلومات إضافية عن متابعة توصيات مجلس تنسيق البرنامج واقترح إرفاق مقررات المجلس ذات الصلة بالتقارير المقبلة.
    he asked for additional information on how the judiciary was organized. UN 51- وطلب تقديم معلومات إضافية عن كيفية تنظيم الجهاز القضائي.
    he asked for examples of such decisions and asked what the Government was doing to remedy them. UN وطلب تقديم أمثلة عن هذه القرارات وتساءل عن ماهية ما تقوم به الحكومة لمعالجة هذه الحالات.
    Lastly, the communiqué expressed appreciation to the Committee and to the Division for Palestinian Rights and requested assistance to NGOs in obtaining access to other United Nations bodies and the specialized agencies and in identifying United Nations programmes and resources that could help them to achieve their objectives. UN وأعرب البلاغ أخيرا عن تقديره للجنة ولشُعبة حقوق الفلسطينيين وطلب تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في موضوع وصولها إلى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والوكالات المتخصصة، والمساعدة في مجال تحديد برامج اﻷمم المتحدة، وتقديم الموارد لها على النحو الذي يساعدها على بلوغ غاياتها.
    Author's counsel protested against this and requested that more plausible evidence in support of the charge be produced; such evidence never materialized. UN وقد احتج محامي صاحب البلاغ على هذا وطلب تقديم أدلة أكثر معقولية تؤيد التهمة الموجهة؛ إلا أنه لم تقدم أدلة من هذا القبيل على اﻹطلاق.
    32. Selection proceedings for the award of privately financed infrastructure projects typically require the preparation of extensive documentation, including a project outline, pre-selection documents, the request for proposals, instructions for preparing proposals and a draft of the project agreement. UN 32- عادة ما تتطلب إجراءات الاختيار الرامية إلى إرساء مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص إعداد وثائق مستفيضة، بما في ذلك المخطط الأولي للمشروع، ووثائق الاختيار الأولي، وطلب تقديم الاقتراحات، والتعليمات بشأن إعداد الاقتراحات، ومسودة اتفاق المشروع.
    III. Resource requirements and request for a subvention to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia UN ثالثا - الاحتياجات من الموارد وطلب تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    More information on financial rules and regulations and on procurement activities was sought. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن القواعد واﻷنظمة المالية واﻷنشطة المتعلقة بالمشتريات.
    it requested more information in order to exchange good practice and draw inspiration from across the regions. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات من أجل تبادل الممارسات الجيدة واستلهام تجارب مختلف المناطق.
    He noted with concern the overall decrease in resources by 2 per cent, and asked for information in that connection. UN ولاحظ مع القلق الانخفاض الإجمالي في الموارد بنسبة 2 في المائة، وطلب تقديم معلومات في هذا الصدد.
    To this end, the investigative authority shall be entitled to issue summonses to witnesses, including any officials allegedly involved, and to demand the production of evidence. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تتمتع هيئة التحقيق بسلطة إصدار أوامر استدعاء للشهود، بمن فيهم أي موظفين يزعم ضلوعهم، وطلب تقديم الأدلة.
    This is a work always in progress, relying in particular on the initiative of pen holders and on the awareness and input of Council members when drafting decisions to extend mandates and requesting reports. UN وهذا العمل في تقدم مستمر دائما، ويعتمد على وجه الخصوص على مبادرات حملة الأقلام وعلى وعي وإسهامات أعضاء المجلس عند صياغة القرارات القاضية بتمديد الولايات وطلب تقديم التقارير.
    requests were made for updated demographic information. UN وطلب تقديم معلومات ديموغرافية مستكملة.
    One fundamental change is the shift from document-based proceedings under the former system to oral hearings and the demand for numerous written submissions under the new system. UN ومن التغيرات الأساسية التحول من إجراءات مستندية في إطار النظام السابق إلى عقد جلسات شفوية وطلب تقديم العديد من البيانات الخطية في إطار النظام الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus