"وطنياً شاملاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive national
        
    It had presented a comprehensive national report and participated professionally in the review. UN وأضافت أن الدولة قدمت تقريراً وطنياً شاملاً وشاركت بفعالية في الاستعراض.
    It should establish a comprehensive national data collection system on cases of different types of violence against women to enable the State party to adopt targeted strategies and evaluate their effectiveness. UN وينبغي أن تنشئ نظاماً وطنياً شاملاً لجمع البيانات بشأن الأنواع المختلفة من العنف الممارس على المرأة بغية اعتماد استراتيجيات محددة الأهداف وتقييم فعاليتها.
    In 2012, Albania indicated that, by the Third Review Conference, it would adopt new comprehensive national legislation on disability. UN وفي عام 2012، أشارت ألبانيا إلى أنها ستعتمد، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، تشريعاً وطنياً شاملاً جديداً بشأن الإعاقة.
    It should establish a comprehensive national data collection system on cases of different types of violence against women to enable the State party to adopt targeted strategies and evaluate their effectiveness. UN وينبغي أن تنشئ نظاماً وطنياً شاملاً لجمع البيانات بشأن الأنواع المختلفة من العنف ضد المرأة بغية اعتماد استراتيجيات محددة الأهداف وتقييم فعاليتها.
    Moreover, the Government had repeatedly stated that it was ready to receive the Human Rights Council's commission of inquiry after it had concluded a comprehensive national investigation. UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت الحكومة مراراً أنها مستعدة لاستقبال بعثة تحقيق من مجلس حقوق الإنسان بعد أن اختتمت تحقيقاً وطنياً شاملاً.
    A number of countries thanked Hungary for preparing a comprehensive national report involving a wide spectrum of Government departments, experts and civil society stakeholders. UN وشكر عدد من البلدان هنغاريا على إعدادها تقريراً وطنياً شاملاً شاركت فيه طائفة واسعة من الإدارات الحكومية والخبراء والجهات المعنية من المجتمع المدني.
    Several delegations thanked the Government for preparing a comprehensive national report for the UPR and expressed satisfaction at the involvement of civil society in the preparation of the national report. UN وأثنت عدة وفود على الحكومة لإعدادها تقريراً وطنياً شاملاً في هذا الإطار، وأعربت عن ارتياحها لمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    The Syrian Arab Republic engaged in a comprehensive national dialogue exercise that led to the formation of a high-level committee representing political parties and well-known individuals of independent standing to promote wider participation in decision-making and strengthen national dialogue. UN وشهدت سورية حواراً وطنياً شاملاً قادته لجنة تم تشكيلها على مستوى رفيع من شخصيات تمثل أحزاباً وشخصيات أخرى مستقلة، وذلك لتوسيع قاعدة المشاركة في اتخاذ القرار ولتعزيز الوحدة الوطنية.
    It stated that Tonga had given the universal periodic review high priority, with the preparation of a comprehensive national report with the input of a number of non-governmental organizations. UN وذكرت أن تونغا جعلت من عملية الاستعراض الدوري الشامل أولوية عليا، حيث أعدت تقريراً وطنياً شاملاً ساهم فيه عدد من المنظمات غير الحكومية.
    However, it notes that the development of a national human rights plan of action is a comprehensive national undertaking and a difficult task with significant resource implications for the country. UN على أنها تلاحظ أن وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان يشكل مشروعاً وطنياً شاملاً ومهمة صعبة يترتب عليها الكثير من الآثار المتصلة بالموارد بالنسبة للبلاد.
    The Government had also launched a comprehensive national programme on implementation of the outcome of the Johannesburg Summit. The Programme provided a blueprint for building national consensus and promoting economic growth, social development and a healthy environment. UN وقد أطلقت الحكومة كذلك برنامجاً وطنياً شاملاً معنياً بتنفيذ نتائج قمة جوهانسبرغ، وهذا البرنامج يضم معالم أساسية لبناء توافق وطني بين الأراء وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وتهيئة بيئة صحية.
    In response to question 5, the National Council for Crime Prevention, which had been established by the Ministry of Justice, was preparing a comprehensive national programme to reduce violence, including a working group on the prevention of violence against women. UN 30- وأجابت عن السؤال 5 مبينة أن المجلس الوطني لمكافحة الجريمة الذي أنشأته وزارة العدل يُعِدُّ برنامجاً وطنياً شاملاً للحد من العنف وذلك يشمل إنشاء فريق عامل معني بمكافحة العنف ضد المرأة.
    580. China noted that South Africa has not only completed successfully the peaceful transition from apartheid to a democratic society but has also established a comprehensive national system for safeguarding human rights and taken positive measures for the protection of human rights with remarkable progress. UN 580- ونوهت الصين أن جنوب أفريقيا لم تقم فقط بإنجاز عملية الانتقال السلمي من نظام الفصل العنصري إلى مجتمع ديمقراطـي بنجاح، بل أرست أيضاً نظاماً وطنياً شاملاً من أجل ضمان حقوق الإنسان واتخذت تدابير إيجابية من أجل حماية حقوق الإنسان بتقدم مثير للإعجاب.
    (c) Sign and ratify the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and adopt comprehensive national legislation on refugees, including affording refugees the right to work; UN (ج) أن توقّع وتصدّق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وأن تعتمد تشريعاً وطنياً شاملاً بشأن اللاجئين، بما في ذلك منح اللاجئين الحق في العمل؛
    If a comprehensive national programme of economic development covering all sectors proves too time consuming and difficult, there is one programme that can have a substantial impact on eradicating extreme poverty in terms of reduction of income and human development poverty as well as social exclusion: it is employment generation, especially for the poorer sections residing in both rural and urban areas and mostly in the unorganized sectors. UN 42- وإذا اتّضح أن برنامجاً وطنياً شاملاً للتنمية الاقتصادية يغطي جميع القطاعات يحتاج إلى وقت طويل للغاية ويكون على درجة من الصعوبة، فهناك برنامج يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على استئصال شأفة الفقر المدقع من حيث ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية وكذلك الاستبعاد الاجتماعي، فهذا البرنامج هو توليد العمالة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus