"وطنيا وإقليميا" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and regional
        
    • nationally and regionally
        
    To date, more than 70 national and regional projects providing law enforcement equipment and training are included in the database. UN وحتى الآن، أُدرج في قاعدة البيانات أكثر من 70 مشروعا وطنيا وإقليميا تعرض المعدات والتدريب في مجال إنفاذ القوانين.
    UNESCO is executing over 50 national and regional projects within the framework of South-South cooperation. UN وتقوم اليونسكو بتنفيذ أكثر من ٥٠ مشروعا وطنيا وإقليميا في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In 1994, WMO has been implementing some 22 national and regional projects funded by UNDP and other donors as well as from the regular budget of the Organization. UN وعكفت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في عام ١٩٩٤ على تنفيذ نحو ٢٢ مشروعا وطنيا وإقليميا ممولا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومانحين آخرين ومن الميزانية العادية للمنظمة.
    Measures to use these resources for nationally and regionally recruited expertise should be explored. UN وينبغي بحث اتخاذ تدابير لاستعمال هذه الموارد من أجل الخبراء المعينين وطنيا وإقليميا.
    There are a number of practices adopted nationally and regionally for investigation and prosecution of international drug traffickers. UN 40- يوجد عدد من الممارسات المعتمدة وطنيا وإقليميا في مجال التحقيق مع المتجرين الدوليين بالمخدرات وملاحقتهم قضائياً.
    In 2007, the Caucus for Women's Leadership changed its name from Kenya Women's Political Caucus, repositioning itself as a leading national and regional platform for women's empowerment. UN في عام 2007، غيرت المنظمة اسمها من التجمع السياسي الكيني للمرأة إلى التجمع من أجل القيادة النسائية، وبذلك تكون قد اتخذت لنفسها موقعا جديدا يجعل منها مركزا وطنيا وإقليميا لتمكين المرأة.
    In that context, he intended in the coming months to travel extensively in Asia to identify the national and regional requirements of the Organization's Asian partners for its technical cooperation services. UN وقال المدير العام، في هذا السياق، إنه ينوي الإكثار من السفر إلى آسيا لتحديد ما يحتاج إليه شركاء المنظمة الآسيويون وطنيا وإقليميا من حيث خدمات التعاون التقني التي تقدّمها.
    More than 450 national and regional human development reports, for example, have become a basis for dialogue between governments and donors, as well as important tools for civil society, academics and the media. UN فعلى سبيل المثال أصبح ما يزيد عن 450 تقريرا وطنيا وإقليميا عن التنمية البشرية أساسا للحوار بين الحكومات والجهات المانحة، فضلا عن كونها أدوات هامة للمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    Africa needs a uniquely African green revolution to help boost agricultural productivity, food production and national and regional food security. UN وأفريقيا بحاجة إلى ثورة خضراء أفريقية خالصة تساعد على تعزيز الإنتاجية الزراعية وإنتاج المواد الغذائية وتحقيق الأمن الغذائي وطنيا وإقليميا.
    We particularly welcome the fact that that focus, which fits within the context of renewing the Organization in the post-war period, is accompanied by a policy aimed at consolidating the bonds of cooperation with regional organizations, or those with a global mission, such as the Inter-Parliamentary Union (IPU), which currently brings together more than 130 national and regional parliaments. UN ونحن نرحب بأن ذلك التركيز الذي يقع في إطار تجديد المنظمة في فترة ما بعد الحرب، يصاحبه سياسة تستهدف توطيد صلات التعاون مع المنظمات اﻹقليمية أو التي لها طابع عالمي، مثل الاتحاد البرلماني الدولي الذي يضم حاليا أكثر من ١٣٠ برلمانا وطنيا وإقليميا.
    Mention was made of some of the fundamental steps that should be taken at the national and regional levels: the establishment of agreed national and regional monitoring programmes, including quality control; the development of databases and geographic information systems at the regional level, available to States and international organizations; and the establishment of interlinkages between major stakeholders and institutions. UN ووردت إشارة إلى بعض الخطوات الأساسية التي ينبغي اتخاذها وطنيا وإقليميا: وضع برامج متفق عليها للرصد الوطني والإقليمي، بما في ذلك مراقبة النوعية؛ وإعداد قواعد بيانات ونظم معلومات جغرافية على الصعيد الإقليمي تكون متاحة للدول والمنظمات الدولية؛ وإقامة روابط بين أصحاب المصلحة الرئيسيين والمؤسسات.
    The 1984 National Health Conference took note the poor state of the health care sector and recommended the adoption of strategies which accord priority to preventive medicine, stress the importance of mass medicine over individual medicine and seek to tailor primary health care provision to specific national and regional circumstances. UN اعتبارا للحالة غير المرضية في قطاع الصحة، اعتمد المؤتمر الوطني المعني بالصحة، في عام 1984، الاستراتيجية التالية: أسبقية الطب الوقائي على طب العلاج، وأولوية طب العامة على طب الخاصة ومواءمة الرعاية الصحية الأولية مع الأوضاع الخاصة وطنيا وإقليميا.
    Since the issuance of the United Nations Development Programme 1994 Human Development Report on human security, some 20 national and regional reports have been produced on this subject. UN فمنذ صدور تقرير التنمية البشرية لعام 1994 بشأن الأمن البشري() تم إعداد نحو 20 تقريرا وطنيا وإقليميا() عن هذا الموضوع.
    20. Expected results and success criteria. Expected results include: leadership skills enhanced at the grass-roots and regional levels; over 40 national and regional governance programmes formulated in Africa; a monitoring and reporting mechanism established on the implementation and mobilization of support for national governance programmes through the UNDP country offices. UN ٢٠ - النتائج المتوقعة ومعايير النجاح - تشمل النتائج المتوقعة مهارات القيادة المعززة على صعيد القواعد الشعبية واﻷصعدة اﻹقليمية؛ وقد تم وضع أكثر من ٤٠ برنامجا وطنيا وإقليميا للحكم في افريقيا؛ وتم إنشاء آلية للرصد واﻹبلاغ عن تنفيذ برامج الحكم الوطني وتقديم الدعم له من خلال المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    1. The Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States1 remains the blueprint for small island developing States and the international community to address national and regional sustainable development in small island developing States that takes into account the economic, social and environmental aspects that are the pillars of the holistic and integrated approach to sustainable development. UN 1 - يظل برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(1) خطة العمل الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي التي تراعي في السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة وطنيا وإقليميا لتلك الدول الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تٌعتبر مقومات النهج الكلي المتكامل في السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Participants discussed the problems of improving access to quality antiretroviral drugs at affordable prices in CIS countries and came up with important recommendations to address the issue at the highest political level nationally and regionally. UN وناقش المشاركون مشاكل تحسين سبل الحصول على عقاقير مضادة لفيروسات عكوسة بأسعار مقبولة في بلدان رابطة الدول المستقلة وأتوا بتوصيات هامة للتصدي للمسألة على أعلى مستوى سياسي وطنيا وإقليميا.
    In addition, UNIFEM will strengthen its own knowledge base and that of its partners by undertaking and disseminating the results of assessments of the ways in which inter-agency collaboration benefits gender equality and women's empowerment initiatives nationally and regionally by identifying the strategies that can be used to strengthen collaborative efforts further. UN بالإضافة إلى ذلك، سيعزز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قاعدته المعرفية وقاعدة شركائه بالاضطلاع بتقييم السبل التي يعود فيها التعاون بين الوكالات بالفائدة على الجنسين وعلى مبادرات تمكين المرأة وطنيا وإقليميا بفضل تحديد الاستراتيجيات التي يمكن استخدامها لمواصلة تعزيز الجهود المشتركة ونشر نتائجها.
    The numerous initiatives that have been undertaken nationally and regionally to facilitate the implementation of the Programme of Action are evidence of the growing political will to effectively and comprehensively address the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN وتعد المبادرات العديدة التي اتخذت وطنيا وإقليميا لتيسير تنفيذ برنامج العمل دليلا على الإرادة السياسية المتنامية للتصدي بصورة شاملة وناجعة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Apart from attending and participating in the different meetings and sessions at the United Nations Headquarters in New York, representatives (Volunteers and paid Staff) of the Association were actively involved in attending meetings, workshops, seminars and conferences nationally and regionally. UN وإضافة إلى حضور مختلف الاجتماعات والجلسات المعقودة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك والمشاركة فيها، شارك ممثلو الرابطة (متطوعون وموظفون مأجورون) بنشاط في الاجتماعات وحلقات العمل والندوات والمؤتمرات المعقودة وطنيا وإقليميا.
    (c) Governments of countries in Asia and the Pacific were encouraged to work towards harmonizing their legislation, regulations and penalties for the control of illicit drugs, in order to support closer operational cooperation both nationally and regionally and to reduce disparities in the sentencing of offenders; UN (ج) شُجّعت حكومات البلدان في آسيا والمحيط الهادئ على العمل على مواءمة تشريعاتها ولوائحها وعقوباتها الخاصة بمكافحة المخدرات غير المشروعة، بغية دعم توثيق التعاون في العمليات وطنيا وإقليميا والحد من التباينات في الأحكام الصادرة على مرتكبي الجرائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus