"وطنية رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key national
        
    • major national
        
    • national master
        
    • primary national
        
    SIDSNET works closely with organizations concerned with climate change issues and has links with key national bodies. UN وتعمل الشبكة بصورة وثيقة مع المنظمات المعنية بقضايا تغير المناخ ولها وصلات مع هيئات وطنية رئيسية.
    The development of at least 3 key national programmes in agriculture, infrastructure and governance is initiated. UN والشروع في وضع ما لا يقل عن 3 برامج وطنية رئيسية في الزراعة، والهياكل الأساسية، والحوكمة.
    They were attended by international development partners and key national stakeholders. UN وحضرهما شركاء إنمائيون دوليون وجهات معنية وطنية رئيسية.
    According to the plan, a major, national survey of the extent of sexual and physical abuse against children is to be initiated. UN ووفقا للخطة، سوف يبدأ العمل في إجراء دراسة استقصائية وطنية رئيسية لمدى تعرُّض الأطفال للاعتداءات الجنسية والبدنية.
    It is noteworthy that, in the past, this institution has been instrumental in bringing about solutions to major national political impasses. UN ومن الجدير بالذكر، أن هذا المجلس أضطلع في الماضي بدور محوري في الخروج من أزمات سياسية وطنية رئيسية.
    At the same time, the Standing Intersectoral Commission is trying to coordinate approaches to achieve a national master plan as soon as possible, harmonize national anti-drug legislation and create an organic system to implement national anti-drug policy. UN وفي نفس الوقت، تحاول اللجنة الدائمة المشتركة بين القطاعات، تنسيق النهج للوصول إلى خطة وطنية رئيسية في أقرب وقت ممكن، ومواءمة التشريعات الوطنية المناهضة للمخدرات، وخلق نظام عضوي لتنفيذ السياسة الوطنية لمناهضة المخدرات.
    Nuclear safety was a primary national responsibility but was also a legitimate international concern. UN ويشكل ضمان السلامة النووية مسؤولية وطنية رئيسية وهي تتسبب أيضا بمخاوف دولية مشروعة.
    46. Promoting women's rights is the goal of several key national projects of the current administration. UN 46- إن تعزيز حقوق المرأة هو الهدف المنشود في إطار عدة مشاريع وطنية رئيسية للإدارة الحالية.
    71. I take note of the commitment made by President Kabila to implement key national reforms. UN 71 - وأحيط علما بالالتزام الذي تعهد به الرئيس كابيلا بتنفيذ إصلاحات وطنية رئيسية.
    47. The achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) is a key national priority. UN 47- إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أولوية وطنية رئيسية.
    There was recognition from the Government that those were problems, with domestic violence being identified in its report to the UPR as a key national priority. UN وتعترف الحكومة بهذه المشاكل وتحدد في تقريرها المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل العنف المنزلي على أنه أولوية وطنية رئيسية.
    The engagement of key national stakeholders and international partners on the question of security sector reform within the broader framework of public administration reform is under way. UN ويجري الحوار بين جهات وطنية رئيسية ذات مصلحة وجهات شريكة دولية بشأن مسألة إصلاح قطاع الأمن ضمن إطار إصلاح الإدارة العامة الأوسع نطاقا.
    With guidance and technical support provided by UNITAR, partner countries prepare " national profiles " , which are key national reference documents compiled through multisectoral and multi-stakeholder collaboration. The profiles include all relevant information and analysis needed for priority setting and action plan development in a particular area. UN وبتوجيه المعهد ودعمه التقني، تعد البلدان الشريكة " دراسات وطنية " تشكل وثائق مرجعية وطنية رئيسية يجري تجميعها عن طريق التعاون فيما بين العديد من القطاعات وأصحاب المصالح، وتشمل جميع المعلومات ذات الصلة والتحليل اللازم لتحديد الأولويات ووضع خطط عمل في مجال معين.
    The programme has released the report of a major national study commissioned to examine the nature and extent of violence in Indigenous communities. UN وأصدر البرنامج تقريرا عن دراسة وطنية رئيسية لبحث طبيعة وحجم العنف المنـزلي في صفوف مجتمعات السكان الأصليين.
    A major national consultation on health was scheduled for 2002. UN وكشف أن من المقرر إجراء مشاورة وطنية رئيسية بشأن الصحة في عام 2002.
    A major national consultation on health was scheduled for 2002. UN وكشف أن من المقرر إجراء مشاورة وطنية رئيسية بشأن الصحة في عام 2002.
    In some instances, operational activities are integrated into major national programmes and are being monitored according to established performance criteria. UN وفي بعض الحالات يتم دمج اﻷنشطة التنفيذية في برامج وطنية رئيسية ترصد وفقا لمعايير أداء ثابتة.
    In Botswana, a major national exercise was carried out to prepare a country human development report for publication in early 1993. UN ففي بوتسوانا نفذت عملية وطنية رئيسية ﻹعداد تقرير قطري عن التنمية البشرية لنشره في أوائل عام ١٩٩٣.
    The Government is therefore implementing three major national pacts: the Zero Hunger Pact; the Security, Justice and Peace Pact; and the Fiscal Pact. UN لذلك تعمل الحكومة على تنفيذ ثلاثة مواثيق وطنية رئيسية هي: ميثاق القضاء على الجوع؛ وميثاق الأمن والعدالة والسلم؛ والميثاق الضريبي.
    In Singapore, the Green Plan, which dates back to the early 1990s, has served as a national master plan to guide the country into the twenty-first century. UN وفي سنغافورة، كانت الخطة الخضراء، التي ترجع إلى أوائل التسعينات، خطة وطنية رئيسية لقيادة البلد إلى القرن الحادي والعشرين.
    23. The United Nations International Drug Control Programme supports the formulation of a national master plan for drug prevention and control in Nicaragua. UN ٢٣ - يدعم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات صياغة خطة وطنية رئيسية لمنع المخدرات ومراقبتها في نيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus