"وطنية شتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • various national
        
    • diverse national
        
    There are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries, so that various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    Another speaker suggested the formation of a regional component of the Communications Group, which he argued would help reach out to various national audiences. UN واقترح متكلم آخر تشكيل عنصر إقليمي في فريق الاتصالات قائلا إن ذلك العنصر سيعمل على التواصل مع قطاعات وطنية شتى.
    There are diverse national approaches. UN وهناك نهج وطنية شتى.
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    8. various national focal points are playing an active role. UN 8 - وتؤدي جهات اتصال وطنية شتى دورا فعالا.
    40. various national programmes target SME development, as SMEs are major employers. UN 40- وتهدف برامج وطنية شتى إلى تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لأنها من قطاعات التوظيف الرئيسية.
    various national experiences illustrated how different information systems are increasingly linked to each other. UN 41- وجسدت تجارب وطنية شتى الارتباط المتزايد بين نظم المعلومات المختلفة.
    9. Egypt attached special importance to human rights monitoring mechanism, as demonstrated by the recent submission of various national reports to treaty bodies and the visit to Egypt of several Special Rapporteurs. UN 9- وتعلق مصر أهمية خاصة على آلية رصد حقوق الإنسان، كما يتضح من تقديم تقارير وطنية شتى مؤخراً إلى هيئات المعاهدات وزيارة مصر من جانب العديد من المقررين الخاصين.
    207. Despite the adoption of various national plans and strategies concerning children's rights, the Committee is concerned that the implementation of the Convention has been ineffective. UN 207- على الرغم من اعتماد خطط واستراتيجيات وطنية شتى فيما يتعلق بحقوق الأطفال، يساور اللجنة القلق لعدم تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    21. The Commission has also continued to receive reports from United Nations bodies, intergovernmental organizations, international non-governmental organizations (NGOs), various national organizations and private sources. UN ٢١ - كما ظلت اللجنة تتلقى تقارير من هيئات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية الدولية، ومن منظمات وطنية شتى ومصادر مختلفة من القطاع الخاص.
    8. various national measures have been taken to restore confidence in financial markets and provide economic stimuli, including expansionary counter-cyclical fiscal and monetary policies. UN 8- واتُّخذت تدابير وطنية شتى لإعادة الثقة بالأسواق المالية وتوفير المحفزات الاقتصادية، بما في ذلك اعتماد سياسات مالية ونقدية توسعية لمواجهة التقلبات الدورية.
    While the Committee takes note of the existence of various national policies relating to special measures in a number of areas, it is concerned that those policies do not sufficiently address the structural causes responsible for the denial of access to social and economic rights and to development. UN وفي حين تحيط اللجنة علما بوجود سياسات وطنية شتى تتعلق بتدابير خاصة في عدد من المجالات، يساورها القلق من أن هذه السياسات لا تتصدى على النحو الكافي للأسباب الهيكلية التي يعزى إليها الحرمان من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية ومزايا التنمية.
    5. Morocco's many projects on remote sensing and GIS are implemented by various national institutions in response to needs for natural resource monitoring and management, environmental protection and land management. UN 5- تقوم بتنفيذ مشاريع المغرب العديدة الخاصة بالاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية مؤسسات وطنية شتى تلبية للاحتياجات لرصد الموارد الطبيعية وإدارتها، وحماية البيئة، وإدارة الأراضي.
    The crucial importance of incorporating human rights elements into the textbooks in primary and secondary schools, as well as at the university level, was emphasized as well as the need for OHCHR to make broadly available manuals and handbooks on human rights education in the various national languages. UN وكان هناك تأكيد على الأهمية الحاسمة لإدماج عناصر حقوق الإنسان في الكتب المدرسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في الجامعات، وكذلك على الحاجة إلى أن توفر المفوضية على نطاق واسع أدلة وكتيبات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بلغات وطنية شتى.
    The Government of Chile had initiated various national biotechnology projects and had allocated significant resources for the construction of a Biotechnology Centre at the University of Concepción. UN 44- وقال بعد ذلك إن حكومة شيلي استهلت مشاريع وطنية شتى للتكنولوجيا الاحيائية، وخصصت موارد كبيرة لإنشاء مركز للتكنولوجيا الاحيائية في جامعة كونسبسيون.
    8. The Committee notes the existence of various national strategies and plans with relevance for the implementation of the Optional Protocol, especially the National Strategy to Combat Human Trafficking. UN 8- تلاحظ اللجنة وجود استراتيجيات وخطط وطنية شتى لها صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما الاستراتيجية الوطنية لمنع الاتجار بالبشر.
    While the Committee takes note of the existence of various national policies relating to special measures in a number of areas, it is concerned that those policies do not sufficiently address the structural causes responsible for the denial of access to social and economic rights and to development. UN وفي حين تحيط اللجنة علما بوجود سياسات وطنية شتى تتعلق بتدابير خاصة في عدد من المجالات، يساورها القلق من أن هذه السياسات لا تتصدى على النحو الكافي للأسباب الهيكلية التي يعزى إليها الحرمان من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية ومزايا التنمية.
    74. As reported in various national reports on the implementation of the Convention, the National Action Programme process has contributed to the capacity-building of participating stakeholders at the national and local levels, empowering them to deal with drought and desertification more effectively. UN 74 - وحسب ما ورد في تقارير وطنية شتى بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، فقد أسهمت عمليات برامج العمل الوطنية في بناء قدرات الجهات المعنية المشاركة على الأصعدة الوطنية والمحلية، وتمكينها من التعامل مع الجفاف والتصحر بشكل يتسم بفعالية أكبر.
    There are diverse national approaches. UN وهناك نهج وطنية شتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus