"وطنية للهجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • national migration
        
    Switzerland is deeply engaged in the Forum because of its national interest, which should be the starting point of any national migration policy. UN وتشارك سويسرا بقوة في المنتدى بسبب مصالحها الوطنية التي ينبغي أن تكون نقطة البداية لأية سياسة وطنية للهجرة.
    OHCHR advocacy and advice led to the elaboration and adoption of national migration policies that are compliant with international human rights. UN وقد أدى ما تقوم به المفوضية من عمل في إطار الدعوة والمشورة إلى إعداد واعتماد سياسات وطنية للهجرة تتواءم مع حقوق الإنسان الدولية.
    89. Migration is one of the main manifestations of globalization, which cannot be managed unilaterally by national migration policies. UN 89 - والهجرة أحد المعالم الرئيسية للعولمة، التي لا يمكن أن تدار أحادياً بسياسات وطنية للهجرة.
    5. Several international instruments provide the necessary legal framework not only for protection of migrants' rights, but also for national migration policy and international cooperation to regulate migration. UN 5 - وهناك صكوك دولية عديدة توفر الإطار القانوني اللازم لا لحماية حقوق المهاجرين فحسب، بل أيضاً لتنفيذ سياسة وطنية للهجرة وتحقيق تعاون دولي لتنظيم الهجرة.
    The involvement of the ministries of foreign affairs, health, education, social welfare and labour, as well as civil society, in the development of national migration plans and policies is necessary in order to ensure the protection of the human rights and the dignity of migrants. UN ومشاركة وزارات الخارجية والصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والعمل فضلا عن المجتمع المدني في وضع خطط وسياسات وطنية للهجرة أمر ضروري لضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين واحترامهم.
    Thailand adopted a migrant health strategy that addressed the health of migrant women, and Ghana was in the process of developing a national migration policy that would incorporate gender perspectives and strengthen protection of the rights of migrant workers. UN واعتمدت تايلند استراتيجية تتعلق بصحة المهاجرين تناولت صحة المهاجرات، وتعكف غانا على وضع سياسة وطنية للهجرة تشمل المنظورات الجنسانية وتعزز حماية حقوق العمال المهاجرين.
    The overall objective of that strategic framework is to encourage African States to integrate migration issues into their national and regional agendas through the development of national migration policies. UN والهدف العام من ذلك الإطار الاستراتيجي هو تشجيع الدول الأفريقية على إدراج مسائل الهجرة في جداول أعمالها الوطنية والإقليمية عن طريق وضع سياسات وطنية للهجرة.
    We are also in the process of adopting a document aimed at regulating national migration strategy that envisages steps for institutional capacity-building to effectively manage migration. UN كما أننا في سبيلنا إلى اعتماد وثيقة ترمي إلى تنظيم استراتيجية وطنية للهجرة تتوخى اتخاذ خطوات لبناء القدرات المؤسسية من أجل إدارة الهجرة بشكل فعال.
    119. Another noteworthy measure has been the establishment of a national migration Observatory, also within the Ministry of the Interior. The Observatory is mandated to contribute to the development of a national strategy on migration. UN 119 - ويشار أيضا إلى إنشاء مرصد وطني للهجرة في وزارة الداخلية منوط به الإسهام في وضع استراتيجية وطنية للهجرة.
    5. Several international instruments provide the necessary legal framework not only for protection of migrants' rights, but also for national migration policy and international cooperation to regulate migration. UN 5- وهناك صكوك دولية عديدة توفر الإطار القانوني اللازم لا لحماية حقوق المهاجرين فحسب، بل أيضاً لتنفيذ سياسة وطنية للهجرة وتحقيق تعاون دولي لتنظيم الهجرة.
    In 2004, the President approved a strategy for a national migration policy and a programme of measures for its implementation, and in 2007, the Government adopted a programme for the regulation of migration processes 2007 - 2010. UN وفي عام 2004، أقر الرئيس استراتيجية لسياسة وطنية للهجرة وبرنامج تدابير لتنفيذها، وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة برنامجاً لتنظيم عمليات الهجرة للفترة 2007-2010.
    45. A national migration policy was developed in partnership with the International Organization for Migration and the Bureau of Immigration and Naturalization to enhance the national migration policy framework and migration management capacities of the Government. UN 45 - وقد وُضعت سياسة وطنية للهجرة بشراكة مع المنظمة الدولية للهجرة ومكتب الهجرة والتجنس بهدف تعزيز إطار السياسة الوطنية للهجرة وقدرات الحكومة في مجال إدارة الهجرة.
    The Special Rapporteur on migrants recommended that Albania place vulnerable groups -- children, women, youth and the Roma -- at the heart of a human rights-based national migration strategy. UN وأوصى المقرر الخاص المعني بالمهاجرين بأن تضع ألبانيا المجموعات المستضعفة - الأطفال والنساء والشباب والروما - في صلب استراتيجية وطنية للهجرة قائمة على حقوق الإنسان.
    The Committee welcomes the establishment of the Inter-Ministerial Committee on Migration and notes its efforts to adopt a draft national migration policy. UN 6- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالهجرة وتلاحظ ما تبذله من جهود في سبيل اعتماد مشروع سياسة وطنية للهجرة.
    (b) The adoption of a national migration policy in 2008 and of a national employment policy; UN (ب) اعتماد سياسة وطنية للهجرة عام 2008 وسياسة وطنية للعمالة؛
    Continue its efforts to adopt a law modernizing the migration regime, which incorporates a human rights approach, recognizes the rights and obligations of regular and irregular migrants and contains provisions regarding a national migration policy, the fight against trafficking in persons and the protection of refugees (Guatemala); UN 121-179- مواصلة جهودها لاعتماد قانون يحدِّث نظام الهجرة وينطوي على نهج لحقوق الإنسان، ويقر بحقوق والتزامات المهاجرين النظاميين وغير النظاميين، ويتضمَّن أحكاماً تتعلق بسياسة وطنية للهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية اللاجئين (غواتيمالا)؛
    70. Establish coherent and comprehensive gender-sensitive national migration policies addressing all stages of the migration process, coordinated across government and developed in widespread consultation with national human rights institutions, the private sector, employers' and workers' organizations, civil society and migrants themselves, and with the support of international organizations. UN 70- وضع سياسات وطنية للهجرة متسقة وشاملة ومراعية للاعتبارات الجنسانية تتناول جميع مراحل عملية الهجرة، ومنسقة على جميع مستويات الحكومة ومعدّة بتشاور واسع النطاق مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والقطاع الخاص ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال والمجتمع المدني والمهاجرين أنفسهم وبدعم من المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus