"وطنية لمنع التعذيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • national preventive
        
    • national torture prevention
        
    • national prevention
        
    • for the prevention of torture
        
    • against torture
        
    A draft law to designate the Ombudsman as the national preventive mechanism against torture was currently under consideration. UN ويجري حالياً النظر في مشروع قانون يرمي إلى تعيين أمين مظالم بوصفه آلية وطنية لمنع التعذيب.
    It also applauds the fact that the NHRI has been designated as the national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention against torture. UN كما ترحب باعتبار تلك المؤسسة بمثابة آلية وطنية لمنع التعذيب تنفيذاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Recommendation No. 3: Application of the Convention against torture, ratification of the Optional Protocol thereto and establishment of a national preventive mechanism UN التوصية رقم 3: تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب والمصادقة على بروتوكولها الاختياري، وإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب
    It was seeking resources to improve its detention infrastructure and to rehabilitate torture victims and was developing a national torture prevention mechanism. UN وهي تسعى إلى التماس موارد لتحسين الهياكل الأساسية للاحتجاز ولإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وهي تقوم باستحداث آلية وطنية لمنع التعذيب.
    It encouraged Peru to speed up the process to create a national torture prevention mechanism. UN وشجعت بيرو على الإسراع بالعملية الرامية إلى إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    The legal preparatory work to implement a national prevention mechanism has already started. UN وقد بدأت بالفعل الأعمال التحضيرية القانونية لإعمال آلية وطنية لمنع التعذيب.
    It also applauds the fact that the NHRI has been designated as the national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention against torture. UN كما ترحب باعتبار تلك المؤسسة بمثابة آلية وطنية لمنع التعذيب تنفيذاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Italy commended the moratorium on the death penalty, the establishment of a national preventive mechanism against torture and efforts to promote interfaith dialogue. UN ٤١- وأشادت إيطاليا بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، وبإنشاء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب والجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان.
    Liechtenstein commended the adoption of a national preventive mechanism against torture but noted that torture and ill-treatment remained issues of serious concern. UN ٤٩- وأشادت ليختنشتاين باعتماد آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب لكنها لاحظت أن مسألتي التعذيب وسوء المعاملة تظلان مصدر قلق شديد.
    Norway commended efforts to reform the prison system and the adoption of a national preventive mechanism against torture. UN ٥٤- وأشادت النرويج بالجهود الرامية إلى إصلاح نظام السجون وباعتماد آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب.
    7. In the evaluation of projects, priority consideration was given to projects submitted by States parties and national preventive mechanisms. UN 7- وحُرص في عملية التقييم على إيلاء الأولوية لمشاريع قدمتها دول أعضاء وآليات وطنية لمنع التعذيب.
    98. Given the federal structure of the Government of Argentina, the national preventive mechanism is to be established by means of a national law. UN 98- وبالنظر إلى الهيكل الاتحادي للدولة، من المنتظر إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب بموجب قانون وطني.
    The Optional Protocol strengthens the Convention against torture by establishing an international Subcommittee on the Prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties and requiring States parties to set up national preventive mechanisms, which are also to be provided with access to places of detention and prisoners. UN ويعزز البروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب إذ أنشئت بموجبه لجنة فرعية دولية معنية بمنع التعذيب وكلفت بزيارة أماكن الاحتجاز في الدول الأطراف وإلزام الدول الأطراف بوضع آليات وطنية لمنع التعذيب توفر لها أيضاً إمكانية الوصول إلى أماكن الاحتجاز والسجناء.
    Mexico had a national preventive mechanism that had since 2008 been visiting the country's detention centres. That had led to the creation of five units responsible for monitoring the situation of detainees and preventing ill-treatment and torture in places of detention and internment. UN وأردف قائلا إن لدى المكسيك آلية وطنية لمنع التعذيب تقوم بزيارة مراكز الاحتجاز في البلد، مما أدى إلى إنشاء خمسة أجهزة مكلفة بالإشراف على حالة المحتجزين ومنع إساءة المعاملة والتعذيب في أماكن الاحتجاز والسجن.
    One may, therefore, envisage that States in which truly independent national human rights commissions, parliamentary commissioners, ombuds-institutions or national human rights institutes exist will designate these national human rights institutions as national preventive mechanisms under the Optional Protocol. UN ومن ثم يمكن للمرء أن يتصور، أن الدول التي يوجد بها لجان وطنية حقيقية مستقلة لحقوق الإنسان أو مفوضون برلمانيون أو مؤسسات للمظالم أو مؤسسات لحقوق الإنسان سوف تقوم بتعيين هذه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها آليات وطنية لمنع التعذيب بموجب البروتوكول الاختياري.
    134.29 Establish a national preventive mechanism to prevent torture (South Sudan); UN 134-29 إنشاء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب (جنوب السودان)؛
    380. The United States of America expressed appreciation for the establishment of the Extraordinary Chambers as well as of a national torture prevention mechanism. UN 380- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها لإنشاء الدوائر الاستثنائية وكذا الآلية وطنية لمنع التعذيب.
    In addition, three seminars were organized in Mexico City, León, Guanajuato and Querétaro in 2005 and 2006 to generate discussion on the creation of a national torture prevention mechanism, which is provided for in the Optional Protocol to the Convention against torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت ثلاث حلقات دراسية في مكسيكو سيتي وليون وغوانا غواتو وكييريتارو في عامي 2005 و2006 لمناقشة فكرة إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب الواردة فـي البروتوكول الاختياري لاتفاقيـة مناهضـة التعذيب.
    Togo had recently ratified the Optional Protocol to the Convention against torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and it was studying ways to implement a national torture prevention mechanism in accordance with the recommendations of a seminar organized jointly by the High Commissioner for Human Rights and the Association for the prevention of torture. UN وقد صدَّقت توغو في الآونة الأخيرة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والمعاملة أو العقوبة الأخرى القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتقوم بدراسة الطرق لتنفيذ آلية وطنية لمنع التعذيب وفقا لتوصيات حلقة دراسية اشتركت في تنظيمها المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب.
    The creation of a national prevention mechanism, in line with Optional Protocol to the Convention against torture, was under way. UN وأشارت أيضاً إلى العملية الجارية من أجل إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Since its establishment in December 2012, the joint technical working group in Kinshasa held 17 meetings and started a national prevention campaign. UN وعقد الفريق العامل التقني المشترك، منذ إنشائه في كانون الأول/ديسمبر 2012، 17 اجتماعا في كينشاسا وبدأ حملة وطنية لمنع التعذيب.
    Morocco noted the intention to establish a national mechanism for the prevention of torture. UN وأخذت المغرب علماً باعتزام كازاخستان إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus