"وطنية مستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable national
        
    • national sustainable
        
    • sustained national
        
    • a sustainable
        
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل إنشاء وتشغيل نظم إحصائية وطنية مستدامة
    BINUB continued to support the Government in developing a sustainable national strategy to fight sexual and gender-based violence. UN وواصل المكتب دعم الحكومة في وضع استراتيجية وطنية مستدامة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    These Earth Dialogues involve useful exchanges among thousands of participants working towards national sustainable goals. UN وتنطوي حوارات الأرض هذه على تبادل مفيد للمعلومات فيما بين آلاف المشاركين الذين يعملون من أجل تحقيق أهداف وطنية مستدامة.
    Thus, UNICEF is contributing to building sustainable national health systems through the strengthening of immunization services. UN وبذلك، تسهم اليونيسيف في بناء شبكات صحة وطنية مستدامة من خلال تعزيز خدمات التحصين.
    29. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights offers extensive technical assistance to Governments and civil society to incorporate international human rights standards in national laws, policies and practices, and to build a sustainable national capacity to implement these standards and ensure respect for human rights. UN وطنية مستدامة لتطبيق هذه المعايير وضمان احترام حقوق اﻹنسان.
    They have, however, been expensive and have contributed little to sustainable national capacities for justice administration. UN بيد أنها كانت باهظة التكلفة ولم تسهم كثيرا في بناء قدرات وطنية مستدامة على إقامة العدالة.
    They have hindered the establishment of sustainable national institutions and the delivery of economic and social assistance. UN كما أدت إلى إعاقة إنشاء مؤسسات وطنية مستدامة وإيصال المساعدة الاقتصادية والاجتماعية.
    States should be called upon to develop sustainable national human rights education action plans, including the provision of adequate resources. UN وينبغي أن يطلب إلى الدول وضع خطط عمل وطنية مستدامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك توفير الموارد الكافية.
    Serbia encouraged the development of a sustainable national policy on internally displaced persons. UN وشجعت صربيا وضع سياسة وطنية مستدامة بشأن المشردين داخليا.
    UNCDF programmes take account of those challenges by deploying proven approaches for strengthening local government performance, using existing public financial systems rather than parallel structures so that they are better able to build sustainable national capacities. UN وتحسب برامج الصندوق حساب هذه التحديات بوضع نُهُج مثبتة لتعزيز أداء الحكومات المحلية، باستخدام نُظم تمويل القطاع العام الراهنة بدلا من وضع هياكل موازية لكي تكون في وضع أحسن لبناء قدرات وطنية مستدامة.
    In order to create conditions which will lead to the effective realization for all of the right to housing, the GNU plans to establish a sustainable national housing strategy. UN وبغية خلق الظروف التي ستؤدي إلى اﻹعمال الفعلي للحق في اﻹسكان للجميع، تخطط الحكومة لوضع استراتيجية وطنية مستدامة للسكن.
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مبادئ توجيهية وتحصل على الدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    The Global Programme also helps States build sustainable national training programmes for countering money-laundering and the financing of terrorism, and develops and shares related databases and good practices. UN ويساعد البرنامجُ العالمي أيضا الدولَ في بناء برامج وطنية مستدامة للتدريب على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويطور قواعد بيانات وممارسات جيدة ذات صلة بهذه البرامج ويوفّرها للتشارك فيها.
    Previous Training of Trainers courses have resulted in sustainable national freight forwarding courses being developed in Ghana, Kenya and Pakistan. UN وقد نفذت سابقاً برامج لتدريب المدربين أفضت إلى وضع برامج تدريبية وطنية مستدامة بشأن شحن البضائع في غانا وكينيا وباكستان.
    He highlighted that in recent activities, the Pan-African Federation of Accountants had identified strategic outcomes such as the need for the establishment of a strong sustainable national professional accountancy organization in every African country. UN وأكد أن اتحاد المحاسبين الأفارقة قد حدد، في إطار أنشطته الأخيرة، نتائج استراتيجية مثل الحاجة إلى إنشاء منظمة وطنية مستدامة وقوية للمحاسبة القانونية في كل بلد أفريقي.
    Its purpose is to provide Bosnia and Herzegovina with a sustainable national mechanism to address all aspects relating to the issue of missing persons as a result of the conflict in Bosnia. UN والغرض من المعهد هو تزويد البوسنة والهرسك بآلية وطنية مستدامة لمعالجة جميع الجوانب المتعلقة بقضية المفقودين نتيجة للصراع في البوسنة.
    The mapping and monitoring of the spatial extent of land degradation and desertification is necessary to understand the phenomenon and to elaborate sustainable national strategy and programmes to combat it and to mitigate its impact. UN فتحديد ورصد الامتداد المكاني لتدهور الأراضي والتصحر ضروري لفهم الظاهرة ووضع استراتيجية وبرامج وطنية مستدامة لمكافحتها والتخفيف من آثارها.
    Throughout the text of the Secretary-General's report there is language that speaks strongly of the intrinsic value of the country-driven, bottom-up, domestically created and maintained national sustainable development planning processes. UN في جميع أجزاء نص تقرير اﻷمين العام هناك كلام يتسم بشدة عن القيمة الفعلية لعمليات تخطيط ذات توجه قومي لتنمية وطنية مستدامة تنشأ وتصان من أسفل إلى أعلى على مستوى داخلي.
    In line with its independence ideal of freedom of justice and a jubilant spirit of renewal, Ghana has rededicated itself to respect for human rights, democracy, good governance and sound economy to enable its people to develop their full potential for sustained national development. UN وانسجاما مع قيم غانا الاستقلالية المتمثلة في الحرية والعدالة وروح التجديد العارمة، فإنها كرّست نفسها لاحترام حقوق الإنسان، والديمقراطية، والإدارة الرشيدة والاقتصاد السليم، لتمكين شعبها من تطوير قدراته الكاملة نحو تنمية وطنية مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus