| The very notion of a single national interest is becoming somewhat ambiguous. | UN | ومفهوم مصلحة وطنية وحيدة أصبح مفهوما مبهما بعض الشيء. |
| A single national peacebuilding document outlining strategies and priorities developed by the host Government would improve coordination among the national and international partners concerned. | UN | إن وثيقة وطنية وحيدة لبناء السلام تحدد الاستراتيجيات والأولويات تضعها الحكومة المضيفة ستحسّن التنسيق فيما بين الشركاء الوطنيين والدوليين المعنيين. |
| There have also been suggestions for a new global reserve system that allows for better pooling of reserves at regional and international levels and is not based on a single national currency, or even multiple national currencies. | UN | وقُدمت أيضا اقتراحات لإيجاد نظام عالمي جديد للاحتياطيات يتيح إمكانية تجميع الاحتياطيات على نحو أفضل على الصعيدين الإقليمي والدولي ولا يستند إلى عملة وطنية وحيدة أو حتى على عملات وطنية متعددة. |
| In order to provide a single national focus for school leadership development and research and offer a range of training and development activities for school leaders, the Government set up the National College for School Leadership (NCSL), in 2000. | UN | ومن أجل توفير جهة تركيز وطنية وحيدة لتنمية القيادات المدرسية والبحوث وتقديم مجموعة من أنشطة التدريب والتنمية للقادة المدرسيين، أنشأت الحكومة الكلية الوطنية لمديري المدارس في سنة 2000. |
| Furthermore, ASEAN was committed to activating national single windows in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam, in accordance with the Agreement to Establish and Implement the ASEAN Single Window and the Protocol thereto. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الرابطة ملتزمة بتنشيط منافذ وطنية وحيدة في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وفييت نام وذلك وفقاً للاتفاق المتعلِّق بإنشاء وتنفيذ نظام النافذة الواحدة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وللبروتوكول الملحق بها. |
| 25. The hearing pointed out that in such an increasingly complex world, no single national Government or agency was capable of comprehensive and integrated development. | UN | 25 - وأشار الاجتماع إلى أنه مع ازدياد طابع التعقد على الصعيد العالمي لم يعد بمقدور حكومة أو وكالة وطنية وحيدة أن تحقق التنمية الشاملة المتكاملة. |
| :: Create a single national database on firearms, ammunition and explosives and their components, which includes all information on seized or stolen weapons, traffickers, routes, modi operandi, etc. | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية وحيدة عن الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ومكوناتها، تتضمن جميع المعلومات ذات الصلة بالأسلحة المضبوطة أو المسؤولة، والمتاجرين بها، والطرق التي سلكوها، وأساليب عملهم، وما إلى ذلك. |
| No single national authority exists for water resources management or for sanitation. | UN | ذلك أنه لا توجد هيئة وطنية وحيدة تضطلع بإدارة الموارد المائية أو الصرف الصحي(). |
| (e) The demobilization of the Treasury Police and conclusion of the process of constituting a single national Civil Police; | UN | (ه) إتمام عملية الدمج لإيجاد شرطة مدنية وطنية وحيدة نتيجة لتسريح شرطة خزانة الدولة؛ |
| 118. Meanwhile, ANC committed itself to a single national ministry of education and a 10-year compulsory general education cycle starting from the pre-school level to the present standard 7. | UN | ١١٨- وفي غضون ذلك التزم المؤتمر الوطني الافريقي بأن تكون هناك وزارة وطنية وحيدة للتعليم ومرحلة إلزامية للتعليم العام مدتها ١٠ سنوات تبدأ من مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة إلى الصف السابع الحالي. |
| 118. Meanwhile, ANC has committed itself to a single national ministry of education and a 10-year compulsory general education cycle starting from the pre-school level to the present Standard 7. | UN | ١١٨- وفي غضون ذلك التزم المؤتمر الوطني الافريقي بأن تكون هناك وزارة وطنية وحيدة للتعليم ومرحلة إلزامية للتعليم العام مدتها ١٠ سنوات تبدأ من مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة إلى الصف السابع الحالي. |
| :: Make sure that countries can make the best use of already scarce water by having single national water resource plans to meet basic needs, support agricultural and industrial growth, prepare for increasing climate variability, and ensure equitable allocations to avoid conflicts internally and with neighbouring States; | UN | :: التيقن من قدرة البلدان على استعمال مياهها النادرة بالفعل أفضل استعمال بكفالة امتلاكها خططا وطنية وحيدة للموارد المائية لتلبية الاحتياجات الأساسية، ودعم النمو الزراعي والصناعي، والتأهب للتقلبات المناخية المتزايدة، وضمان التخصيص العادل لتفادي نشوب النزاعات داخليا ومع الدول المجاورة؛ |
| Single-agency approaches which focus on the delivery of a sanitation " product " may therefore have limited impact, and a single national " sanitation policy " may not be appropriate. | UN | ولذلك فإن النهج القائمة على وكالة وحيدة والتي تشدد على توفير " منتجات " مرافق الصرف الصحي، قد لا تحدث أثرا عميقا، كما أن وجود سياسة وطنية " وحيدة " في مجال الصرف الصحي قد لا يكون كافيا. |
| 65. The 1964 Constitution established universal suffrage for the election of the President of the Republic in a single round of voting, whereas the National Assembly was elected on the basis of a single national list presented by the Social Evolution Movement of Black Africa (MESAN). | UN | 65- يحدد هذا النص الاقتراع العام بجولة واحدة لانتخاب رئيس الجمهورية، في حين تُنتخب الجمعية الوطنية بقائمة وطنية وحيدة يقدمها حزب حركة التطور الاجتماعي في أفريقيا السوداء. |
| 59. Deeper reforms of the international monetary system would still be needed, since the more fundamental factors conducive to volatility are inherent in the present system, which overly relies on a single national currency as the world's reserve. | UN | 59 - ولا تزال الحاجة قائمة إلى إجراء إصلاحات أعمق على صعيد النظام النقدي الدولي، لأن العوامل الأبرز المؤدية إلى التقلب كامنة في النظام الحالي الذي يعتمد بشكل مفرط على عملة وطنية وحيدة كعملة احتياطي العالم. |
| A single national process involving joint strategic planning meetings at the senior and working levels among all relevant stakeholders is therefore essential to create and uphold political will and nurture a joint approach in holding providers to account. | UN | وبالتالي فإن وجود عملية وطنية وحيدة تشمل اجتماعات التخطيط الاستراتيجية المشتركة التي تعقد على المستوى الرفيع ومستوى العمل فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، أمر جوهري لإحداث الإرادة السياسية ودعمها واحتضان نهج مشترك في مساءلة مقدمي المساعدةالمعونة. |
| The situation has become simplified since 2 June 2012, with the formation of a single national agency to perform this function, the Asset Recovery Committee. | UN | وأصبحت معالجة الحالة ميسرة منذ 2 حزيران/يونيه 2012، بإنشاء وكالة وطنية وحيدة للاضطلاع بهذه المهمة، وهي لجنة استرداد الأصول. |
| Combating transnational organized crime cannot be limited to the national level; local stakeholders must also be actively engaged, in particular in cases where law enforcement powers are not wholly within the scope of a single, national authority. | UN | ٣٥- ولا يمكن أن تقتصر مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الصعيد الوطني؛ إذ يجب أن تضطلع الجهات المحلية صاحبة المصلحة أيضاً بدور نشط، ولا سيما في الحالات التي لا تكون فيها سلطات إنفاذ القانون كاملةً ضمن نطاق سلطة وطنية وحيدة. |
| (a) Consider incorporating the various plans of action into a single national Plan of Action for Children covering all provisions of the Optional Protocol and establishing clear targets and indicators. | UN | (أ) التفكير في دمج مختلف خطط العمل في خطة عمل وطنية وحيدة من أجل الأطفال تشمل كل أحكام البروتوكول الاختياري وتحدد مؤشرات وأهداف واضحة. |
| Lastly, to facilitate the free flow of goods, national single windows had been established in the ASEAN-6 countries and were being planned for Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. | UN | وختاما قال إنه، من أجل تسهيل التدفق الحر للسلع أنشئت نافذة وطنية وحيدة في بلدان الرابطة (ASEAN-6)، ويُعتزم العمل نفسه بالنسبة إلى كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وفييت نام. |