"وطني متكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • an integrated national
        
    • national integrated
        
    (iv) To support the development of an integrated national child protection system; UN ' 4` دعم وضع نظام وطني متكامل لحماية الطفل؛
    The Conference will focus on the fundamental issues relating to the development of agricultural statistics within an integrated national statistical system. UN وسيركز المؤتمر على المسائل الأساسية المتعلقة بتطوير الإحصاءات الزراعية ضمن نظام إحصائي وطني متكامل.
    an integrated national database is being set up on the labour market to identify the market's demand for this type of national labour; UN `6` إقامة نظام معلومات وطني متكامل بشأن سوق العمل لمعرفة احتياجات السوق لمثل هذه العمالة الوطنية؛
    The development of national integrated programmes is also under way in Ethiopia and Somalia. UN ويجري أيضا وضع برنامج وطني متكامل في كل من إثيوبيا والصومال.
    An expanded programme of activities is being developed for Southern Sudan, and the possibility of establishing a national integrated programme in Lebanon is being explored. UN ويجري وضع برنامج أنشطة موسّع لجنوب السودان، كما يجري استكشاف إمكانية إنشاء برنامج وطني متكامل في لبنان.
    The meeting participants discussed in particular the importance for an integrated national framework for implementing international agreements and the importance of potential benefits from synergies between the different multilateral environmental agreements; UN وناقش المشاركون في الاجتماع بوجه خاص أهمية وجود إطار وطني متكامل لتنفيذ الاتفاقات الدولية وأهمية المنافع المحتملة التي تنطوي عليها عملية التآزر بين مختلف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛
    To this effect an integrated national Registration System is being developed under the Support to the Electoral Cycle in Zambia. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجري إنشاء نظام تسجيل وطني متكامل في إطار عملية دعم العملية الانتخابية في زامبيا.
    A similar approach has been taken in cases where countries have worked with UNODC to develop and implement an integrated national programme, including needs emerging from the review process. UN واتُّبِع نهجٌ مماثل في حالات تعاونت فيها البلدان مع المكتب على وضع وتنفيذ برنامج وطني متكامل يشمل الاحتياجات المنبثقة من عملية الاستعراض.
    Another similar approach has been taken in the cases where countries have worked with UNODC to develop and implement an integrated national programme, including needs emerging from the review process. UN وقد اتُّبِع نهجٌ مماثل في الحالات التي تعاونت فيها البلدان مع المكتب على وضع وتنفيذ برنامج وطني متكامل يشمل الاحتياجات المنبثقة من عملية الاستعراض.
    The total number of countries that are involved in the process of producing gender indicators now amounts to 24 -- either through the construction of an integrated national gender indicators system or through the production of gender statistics by public entities. UN ويبلغ مجموع عدد البلدان المنخرطة حاليا في عملية وضع المؤشرات الجنسانية 24 بلدا، سواء بإنشاء نظام وطني متكامل للمؤشرات الجنسانية أو قيام الكيانات العامة بإصدار إحصاءات جنسانية.
    The third project under the business plan assists the Government of Bolivia in establishing an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and improved coordination of domestic and external resources. UN أما البرنامج الثالث في اطار خطة الأعمال فيساعد حكومة بوليفيا على انشاء نظام وطني متكامل لتخطيط وادارة ورصد التنمية البديلة وتحسين تنسيق الموارد الداخلية والخارجية.
    The third business plan project assists the Bolivian Government in establishing an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and better coordination of domestic and external resources. UN ويقدم مشروع خطة الأعمال الثالثة المساعدة الى الحكومة البوليفية في انشاء نظام وطني متكامل للتخطيط والادارة والرصد للتنمية البديلة، وفي تحسين تنسيق الموارد الداخلية والخارجية.
    The third project, fully funded, is assisting the Bolivian Government in setting up an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and better coordination of domestic and external resources. UN وأما المشروع الثالث التام التمويل فسوف يوفر المساعدة الى الحكومة البوليفية في إقامة نظام وطني متكامل للتخطيط والإدارة والرصد لأجل التنمية البديلة وتحسين التنسيق بين الموارد الداخلية والخارجية .
    The third project will assist the Bolivian Government in setting up an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and better coordination of domestic and external resources. UN وأما المشروع الثالث فسوف يوفر المساعدة الى الحكومة البوليفية في اقامة نظام وطني متكامل للتخطيط والادارة والرصد ﻷجل التنمية البديلة وتحسين التنسيق بين الموارد الداخلية والخارجية .
    Work is currently in progress on an integrated national programme of action for the protection of the rights and freedoms of citizens in the process of establishing a civil society in the Republic of Belarus. UN ويجري حاليا إعداد برنامج عمل وطني متكامل لحماية حقوق المواطنين وحرياتهم في إطار السعي لتأسيس مجتمع مدني في جمهورية بيلاروس.
    The establishment of an integrated national information system for statistical indicators and data on children's rights; UN - بناء نظام معلومات وطني متكامل للمؤشرات والمعطيات الإحصائية في مجال حقوق الطفل؛
    The Cambodia Mine Action Centre (CMAC) was created by the Government in 1992 to provide an integrated national structure for building a counter-mine capacity. UN وقد أنشأت الحكومة في عام ١٩٩٢ المركز الكمبودي للعمل على إزالة اﻷلغام، لتوفير هيكل وطني متكامل يتيح بناء قدرات ﻹزالة اﻷلغام.
    The Committee is concerned about the general lack of information on the incidence of crimes under the Optional Protocol and about the absence of an integrated national system for collecting and analysing data and information. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام المعلومات عموماً عن وقوع جرائم تخضع للبروتوكول الاختياري وإزاء عدم وجود نظام وطني متكامل لجمع البيانات والمعلومات وتحليلها.
    A national integrated programme will be developed for the Libyan Arab Jamahiriya, building on the portfolio of activities in the country. UN وسيوضع برنامج وطني متكامل للجماهيرية العربية الليبية، بالبناء على حافظة الأنشطة الموجودة في البلد.
    At the request of Ethiopia, UNODC initiated the development of a national integrated programme to combat drug trafficking and organized crime in the country. UN وبناء على طلب إثيوبيا، شرع المكتب في وضع برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتّجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في البلد.
    Meeting with national and local stakeholders, UNODC laid the groundwork to create a national integrated programme for Mauritania that will better enable UNODC to assist in future criminal law reforms. UN وأرسى المكتب، بعد اجتماعه بالجهات المعنية على الصعيدين الوطني والمحلي، الأساس اللازم لصوغ برنامج وطني متكامل لموريتانيا سيُمكِّن المكتب من تقديم المساعدة في إصلاحات القانون الجنائي المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus