"وظائفهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their functions
        
    The Ombud and the Tribunal are independent of both the Storting and the Government in the exercise of their functions. UN وأمين المظالم والمحكمة مستقلان عن البرلمان والحكومة في مباشرة وظائفهما.
    Nevertheless, it did not describe their functions or their degree of independence. UN غير أن التقرير لا يصف وظائفهما ولا درجة استقلالهما.
    If these two bodies are to be entrusted with such tasks, however, their functions and capabilities need to be considerably reinforced. UN غير أنه في حالة إسناد هذه المهام الى تلك الهيئتين، فإن الحاجة ستدعو الى تعزيز وظائفهما وقدراتهما على نحو كبير.
    The Summit and the Main Committee may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN للمؤتمر واللجنة الرئيسية أن ينشئا ما يرياه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء وظائفهما. أعضاء المكاتب
    The Summit and the Main Committee may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN للمؤتمر واللجنة الرئيسية أن ينشئا ما يرياه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء وظائفهما. أعضاء المكاتب
    It identifies their functions and lays down safeguards in relation to them. UN ويعين وظائفهما ويحدد الضمانات الخاصة بهما.
    The Summit and the Main Committee may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN للمؤتمر واللجنة الرئيسية أن ينشئا ما يرياه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء وظائفهما. أعضاء المكاتب
    It shall also oversee the activities of the Executive Council and the Technical Secretariat and may issue guidelines to either of them for the exercise of their functions. UN ويشرف أيضا على أنشطة المجلس التنفيذي واﻷمانة الفنية ويجوز له أن يصدر ﻷي منهما مبادئ توجيهية لممارسة وظائفهما.
    It shall also oversee the activities of the Executive Council and the Technical Secretariat and may issue guidelines to either of them for the exercise of their functions. UN ويشرف أيضا على أنشطة المجلس التنفيذي واﻷمانة الفنية ويجوز له أن يصدر ﻷي منهما مبادئ توجيهية لممارسة وظائفهما.
    The course of events has demonstrated that their functions are different but complementary. UN وقد بيﱠن مسار اﻷحداث أن وظائفهما مختلفة ولكنها تكمل بعضها بعضا.
    We support the work of the High Commissioner and the Centre for Human Rights, both of which should be granted the necessary financial means for an efficient exercise of their functions. UN ونحن نؤيد عمل المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان، وينبغي أن توفر لهما كليهما الوسائل المالية اللازمة من أجل ممارسة وظائفهما على نحو يتسم بالكفاءة.
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutor shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر آخر.
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutor shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر آخر.
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutor shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر آخر.
    37. The Technical Secretariat shall assist the Conference and the Executive Council in the performance of their functions. UN 37 - تساعد الأمانة الفنية المؤتمر والمجلس التنفيذي في أداء وظائفهما.
    As to this model, the two independent entities, by virtue of reaching an agreement between themselves, will transfer some of their functions to the confederal bodies. UN أما في هذا النموذج، فيحيل الكيانان المستقلان، بحكم التوصل إلى اتفاق فيما بينهما، بعضا من وظائفهما إلى الهيئات الاتحادية.
    Under rule 48 of the provisional rules of procedure, the Assembly and the Main Committee may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN وبموجب المادة 48 من النظام الداخلي المؤقت، يجوز للجمعية العالمية واللجنة الرئيسية أن تنشئا ما ترياه ضروريا من أفرقة عاملة لأداء وظائفهما.
    He underlined the need to ensure that the assessed contributions to the Tribunal and the Authority were paid in full and in a timely fashion, so that they might discharge their functions effectively and efficiently. UN وأكد على ضرورة تأمين دفع الاشتراكات المقررة للمحكمة والسلطة الدولية بالكامل وفي الوقت المحدد، لكي تؤديا وظائفهما بكفاءة وفعالية.
    Although they have different memberships, since the work of both bodies involves the promotion of system-wide coordination, questions have been raised as to the possible overlapping of their functions. UN وعلى الرغم من اختلاف عضوية الهيئتين، نظرا إلى أن عمل كل منهما يتضمن النهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة، أثيرت التساؤلات بشأن احتمال التداخل بين وظائفهما.
    This stand further cannot frustrate the General Assembly or the Commission on Human Rights in carrying out their functions in accordance with the procedures which have been developed over the years. UN ولا يمكن لهذا الموقف كذلك إلا أن يحبط أعمال الجمعية العامة أو لجنة حقوق اﻹنسان في إنجاز وظائفهما وفقا لﻹجراءات التي تواصل وضعها طوال سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus