"وظائفهم القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their judicial functions
        
    The military courts were equipped to ensure the safety of their judges and, consequently, were able to carry out their judicial functions. UN كما أن المحاكم العسكرية مجهزة على نحو يضمن أمن قضاتها بشكل جيد، ومن ثم يمكنهم النجاح في أداء وظائفهم القضائية.
    2. Judges shall not engage in any activity which is likely to interfere with their judicial functions or to affect confidence in their independence. UN 2 - لا يزاول القضاة أي نشاط يكون من المحتمل أن يتعارض مع وظائفهم القضائية أو أن يؤثر على الثقة في استقلالهم.
    They shall not engage in any activity which is likely to interfere with their judicial functions or to affect confidence in their independence. UN ولا يجـوز لهـم الانخراط في أي نشاط يمكن أن يتداخل مع وظائفهم القضائية أو ينال من الثقة في استقلالهم.
    The State party should take measures to ensure security of tenure of judges and to prevent interference in their judicial functions. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير تكفل عدم عزل القضاة ومنع التدخل في وظائفهم القضائية.
    Other than this, the majority of national judges have ceased to exercise their judicial functions. UN وبخلاف ذلك توقّف معظم القضاة الوطنيين من ممارسة وظائفهم القضائية.
    Another failing continues to be the absence of guarantees of the independence and impartiality of judges, as exemplified by cases of judges who, in addition to their judicial functions, act as officials in the Executive. UN ومن جوانب القصور اﻷخرى المستمرة عدم وجود ضمانات لاستقلال القضاة ونزاهتهم. ويمكن أن تذكر على سبيل المثال حالات القضاة الذين يجمعون بين وظائفهم القضائية وصفة موظفين تابعين للسلطة التنفيذية.
    2. Article 9 states that the judges shall be independent, that they shall not engage in any activity which interferes with their judicial functions or affects their independence and that in case of doubt the court shall decide. UN ٢ - نصت المادة ٩ على استقلال قضاة المحكمة وعدم جواز ممارستهم ﻷي نشاط يتعارض مع وظائفهم القضائية أو يؤثر في استقلالهم، وعلى أنه عند الشك تفصل هيئة القضاء.
    17. In addition, article 509 of the Peruvian Code of Civil Procedure establishes the civil liability of judges if, in the exercise of their judicial functions, they injure the parties or third persons by acting in a fraudulent or negligent manner. UN ٧١- كذلك تقرر المادة ٩٠٥ من قانون الاجراءات الجنائية المدني المسؤولية المدنية للقضاة الذين يتسببون في أضرار بأطراف ثالثة أو بأشخاص آخرين بسبب سلوكهم مسلكا يتسم بالغش أو اﻹهمال خلال ممارستهم وظائفهم القضائية.
    Protection for those official activities would apply to part-time judges in relation to their official activities, including if they were sued during a period when they were not performing their judicial functions for the United Nations (see ST/SGB/2002/9, commentary to regulation 1 (c)). UN وتشمل حماية تلك الأنشطة الرسمية القضاة غير المتفرغين فيما يتعلق بأنشطتهم الرسمية، بما في ذلك إذا تمت مقاضاتهم خلال فترة لم يكونوا يؤدون فيها وظائفهم القضائية لحساب الأمم المتحدة (انظر ST/SGB/2002/9، التعليق على البند 1 (ج)).
    Furthermore, as prescribed in article 40, judges (including those not serving full-time) " shall not engage in any activity which is likely to interfere with their judicial functions or to affect confidence in their independence " . UN علاوة على ذلك، وبناء على أحكام المادة 40، لا يجوز للقضاة (بما في ذلك القضاة الذين لا يخدمون على أساس التفرغ) " مزاولة أي نشاط يكون من المحتمل أن يتعارض مع وظائفهم القضائية أو أن يؤثر على الثقة في استقلالهم " .
    Also relevant is article 40, which provides that those judges required to serve on a full-time basis at the seat of the Court " shall not engage in any other occupation of a professional nature " , and further excludes all judges, full-time or not, from engaging in any activity " which is likely to interfere with their judicial functions or to affect confidence in their independence " . UN والمادة 40 لها أيضا صلة بالموضوع، فهي تنص على أنه لا يجوز للقضاة الذين يشترط بهم العمل على أساس التفرغ بمقر المحكمة " مزاولة أي عمل آخر يكون ذا طابع مهني " ، كما تحظر على جميع القضاة، سواء كانوا متفرغين أو غير متفرغين، مزاولة أي نشاط " من المحتمل أن يتعارض مع وظائفهم القضائية أو أن يؤثر على الثقة في استقلالهم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus