"وظائف أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • posts or
        
    • jobs or
        
    • functions or
        
    • employment or
        
    • positions or
        
    Proposed for conversion to posts or continuation UN اقتراح التحويل إلى وظائف أو الإبقاء عليها دون تغيير
    Also complicating the problem is the fact that posts or temporary assistance funds provided through the support account for peace-keeping operations are available only on a short-term basis. UN ومما يزيد المشكلة تعقيدا أن وظائف أو أموال المساعدة المؤقتة المقدمة من خلال حساب دعم عمليات حفظ السلام لا تتاح إلا على أساس قصير اﻷجل.
    School's too easy. They don't have jobs or chores. Open Subtitles مدرسة سهلة للغاية ليس لديهم وظائف أو واجبات
    They also free women to engage in educational activities, take on jobs, or pursue other opportunities. UN وهذه المراكز تجعل النساء قادرات على العمل في الأنشطة التعليمية أو تَقَلُّد وظائف أو الاستفادة من فرص أخرى.
    They should abstain from engaging in any functions or activities which may appear to be not readily reconcilable with the obligations of an independent expert under the Covenant. UN وينبغي أن يمتنعوا عن تولي أي وظائف أو أنشطة قد يبدو من الصعب التوفيق بينها وبين التزامات خبير مستقل بموجب العهد.
    This configuration demands a complete technical and logical separation from any other infrastructure with different functions or competency; UN ويتطلب هذا النمط فصلا تقنيا ومنطقيا تاما عن أية بنية تحتية أخرى لها وظائف أو كفاءات أخرى؛
    In 2005 - 2007, 42 per cent of the women who took part subsequently found employment or educational opportunities. UN وفي الفترة 2005-2007، حصلت 42 في المائة من النساء المشاركات فيما بعد على وظائف أو فرص تعليمية.
    As all changes are internal to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, no posts or resources have been transferred to other parts of the Organization. UN ونظرا إلى أن جميع التغييرات تمت داخل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، لم تحول وظائف أو موارد إلى أجزاء أخرى في المنظمة.
    Gratis personnel should not be used to fill posts or discharge functions normally authorized under the assessed regular programme budget, peacekeeping budgets or the peacekeeping support account, especially with respect to political, legal and administrative functions. UN لا ينبغي أن يُستخدم اﻷفراد المقدمون دون مقابل لشغل وظائف أو أداء مهام، يؤذن بها عادة في إطار الميزانية البرنامجية العادية المقررة، أو ميزانيات حفظ السلام، أو حساب الدعم لحفظ السلام.
    Care should be taken to avoid any implication that provision of resources in response to the Secretary-General's request for commitment authority in any way implies approval for the establishment of posts or the creation of new functions. UN وينبغي الحرص على تجنب ترك أي انطباع بأن توفير الموارد استجابة لطلب الأمين العام الحصول على سلطة التـزام يعني بأي حال الموافقة على إنشاء وظائف أو على إنشاء مهام جديدة.
    Care should be taken to avoid any suggestion that the provision of resources in response to the SecretaryGeneral's request for commitment authority implied approval for the establishment of posts or the creation of new functions. UN وينبغي توخي الحذر لتفادي أي إيحاء بأن تقديم الموارد استجابة لطلب الأمين العام لمنحه سلطة الالتزام ينطوي على الموافقة على إنشاء وظائف أو إنشاء مهام جديدة.
    However, the introduction of leadership and managerial development tools should proceed within existing resources and should not lead to requests for additional posts or budgetary allocations. UN بيد أن العمل بأدوات لتطوير القادة وللتنمية الإدارية يجب أن يتم في حدود الموارد المتوافرة حاليا وألا يؤدي إلى طلب وظائف أو مخصصات إضافية في الميزانية.
    The Mission's persistently high vacancy rate called into question its ability to carry out its mandated functions effectively and made it difficult for the Advisory Committee to analyse requests for the continuation of posts or the creation of new posts. UN وأضاف أن استمرار معدل الشغور المرتفع في البعثة يطرح التساؤل حول قدرتها على الاضطلاع بالمهام المنوطة بها على نحو فعال ويجعل من الصعب على اللجنة الاستشارية تحليل طلبات استمرار وظائف أو إنشاء وظائف جديدة.
    Or the children go to school but then cannot find jobs or productive livelihoods. UN أو عندما يذهب الأطفال إلى المدرسة ثم لا يستطيعون إيجاد وظائف أو سُبُل معيشة منتِجة.
    In many countries, migrant workers are still constrained to remain in particular jobs or occupations. UN ففي كثير من البلدان، لا يزال العمال المهاجرون يواجهون قيودا تفرض عليهم البقاء في وظائف أو مهن بعينها.
    They may progress to higher-level jobs or qualifications once they have completed their technician-level training. UN وبإمكانهم الترقي إلى وظائف أو مؤهلات أعلى بعد قيامهم بالتدريب الفني الخاص بهم.
    Nevertheless, such efforts often focus on creating jobs or training opportunities in separate settings and fail to respect the principle of inclusion provided for in the Convention. UN ومع ذلك، غالباً ما تركز هذه الجهود على إيجاد وظائف أو فرص تدريب في سياقات معزولة ولا تحترم مبدأ الإدماج المنصوص عليه في الاتفاقية.
    The comprehensiveness of the mandate sets it apart from other departments and agencies that focus on specific areas of rights, specific functions or specific groups. UN وشمولية ولاية المفوضية تميزها عن الإدارات والوكالات الأخرى التي تركز على مجالات محددة من حقوق الإنسان أو على وظائف أو مجموعات محددة.
    (e) Members should abstain from engaging in any functions or activities that may appear to be not readily reconcilable with their independence; UN (هـ) ينبغي للأعضاء أن يمتنعوا عن مزاولة أية وظائف أو ممارسة أية أنشطة قد تبدو غير منسجمة تماما مع استقلالهم؛
    Over half of those women gained employment or started their own businesses. UN من بين هؤلاء، حصل أكثر من النصف على وظائف أو بدأن مشاريع تجارية خاصة بهن.
    When implemented, training opportunities will be available for youth in school, and for youth and adults returning to education to enhance their skills and secure employment or further post-secondary education. UN وستكون فرص التدريب متاحة عند تنفيذها للشباب الذين هم في المدارس، والشباب والكهول العائدين إلى التعليم لتعزيز مهارتهم وضمان الحصول على وظائف أو زيادة التعلُّم في مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية.
    Employers are obliged to offer available positions or to create new job places for persons who lost their work capacity as a result of work-related accidents or a professional disease at that enterprise. UN ويُلزم أصحاب العمل بتوفير وظائف أو إيجاد فرص عمل جديدة لأولئك الذين فقدوا قدرتهم على العمل نتيجة حوادث ذات صلةٍ بالعمل أو لإصابتهم بأمراضٍ مهنية في تلك المنشأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus