"وظائف المراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • oversight functions
        
    • control functions
        
    • monitoring functions
        
    United Nations Trust Fund for Enhancing Professional Capacity in Internal oversight functions UN الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية
    United Nations Trust Fund for Enhancing Professional Capacity in Internal oversight functions UN الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية
    UNHCR was urged to ensure complementarities amongst all of its oversight functions. UN وتم حث المفوضية على كفالة التكامل بين جميع وظائف المراقبة.
    It also recommended expanding the types of functions amenable to computerization, specifically from an emphasis on control functions to include more service delivery functions. UN كما أوصى بتوسيع أنماط الوظائف التي يسهل تطويعها للحوسبة، ولا سيما من التأكيد على وظائف المراقبة الى إدراج المزيد من وظائف إنجاز الخدمات.
    In parallel with the monitoring functions at chemical weapons related facilities, the CWC addresses the equally complex, and certainly more elusive, problem of the proliferation of instruments of chemical warfare. UN فبموازاة وظائف المراقبة في المرافق المتصلة بالأسلحة الكيميائية، تتناول اتفاقية الأسلحة الكيميائية مشكلة عدم انتشار أدوات الحرب الكيميائية، وهي مشكلة معقدة أيضا ومن المؤكد أن مراقبتها أكثر صعوبة.
    Assist programme managers in strengthening oversight functions through training and provision of guidelines. UN مساعدة مديري البرامج على تعزيز وظائف المراقبة عن طريق التدريب وتقديم المبادئ التوجيهية
    Particular attention should be paid to ensuring that those who were appointed to oversight functions possessed the necessary high professional qualifications and experience and that their professional careers were not adversely affected. UN ودعا الى إيلاء الاهتمام بصفة خاصة الى ضمان أن يكون المعينون في وظائف المراقبة حائزين للمؤهلات والخبرات المهنية الرفيعة اللازمة، وألا يتأثر مستقبلهم المهني بشكل سلبي.
    The coordination of monitoring and evaluation activities should also be facilitated when all the oversight functions are brought under the responsibility of the new Office of Comptroller General. UN ويتوقع أيضا أن يتيسر تنسيق أنشطة الرصد والتقييم عندما تنقل المسؤولية عن كل وظائف المراقبة إلى مكتب المراقب العام الجديد.
    As the activities and financial transactions of the Organization increase in number and complexity, there is a need to strengthen the oversight functions substantially, and this becomes even more necessary with the delegation of authority to regional commissions. UN ومع ازدياد أنشطة المنظمة ومعاملاتها المالية عددا وتعقيدا، توجد حاجة إلى تعزيز وظائف المراقبة تعزيزا قويا، وتزداد هذه الحاجة شدة مع تفويض السلطة إلى اللجان اﻹقليمية.
    As the activities and financial transactions of the Organization increase in number and complexity, there is a need to strengthen the oversight functions substantially, and this becomes even more necessary with the delegation of authority to regional commissions. UN ومع ازدياد أنشطة المنظمة ومعاملاتها المالية عددا وتعقيدا، توجد حاجة إلى تعزيز وظائف المراقبة تعزيزا قويا، وتزداد هذه الحاجة شدة مع تفويض السلطة إلى اللجان اﻹقليمية.
    First, effective horizontal lines of communication between the existing internal oversight functions should be established in every agency and vertical lines of reporting to the executive management level should be clearly defined and shortened. UN أولا، ينبغي إقامة خطوط أفقية فعالة للاتصال بين وظائف المراقبة الداخلية القائمة في كل وكالة وينبغي تحديد خطوط رأسية لرفع التقارير إلى مستوى اﻹدارة التنفيذية واختصارها بشكل واضح.
    3. oversight functions as a whole, and internal audit in particular, have undergone significant changes in recent years. UN ٣ - مرت وظائف المراقبة بصفة عامة، والمراجعة الداخلية للحسابات بصفة خاصة، بتغيرات هامة في السنوات اﻷخيرة.
    Some donors have increasingly attached conditions to these funds, which they provide to organisations by requiring assurance arrangements over and above those provided by the existing oversight functions, such as internal and external audit. UN وقد أصبح بعض المانحين يلجأون بشكل متزايد إلى فرض شروط معيّنة على المؤسسات المذكورة للحصول على تلك الأموال، وهي شروط تقتضي منها إعطاء ضمانات تتجاوز الضمانات التي توفرها وظائف المراقبة الحالية، مثل المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات.
    As these bodies are part of the legislative decision-making process, their role should not be confused with the role of internal or external oversight bodies whose main distinction, in the context of the United Nations, is the performance of the five oversight functions set out in the JIU report and briefly referred to in paragraph 7 above. UN وبما أن هذه الهيئات تشكل جزءا من عملية صنع القرار التشريعي، فإنه لا ينبغي الخلط بين دورها ودور أجهزة المراقبة الداخلية أو الخارجية التي تتميز بصفة رئيسية، في إطار اﻷمم المتحدة، بأداء وظائف المراقبة الخمس المبينة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة والمشار إليها بإيجاز في الفقرة ٧ أعلاه.
    According to this distinction, “operational” oversight functions provide for analysis and reporting based on primary data, while “review” oversight functions provide for analysis and reporting based to a large extent on data collected, analysed and prepared by other bodies. UN ووفقا لهذا التمييز، فإن وظائف المراقبة " التنفيذية " تقضي بإعداد التحليلات والتقارير استنادا إلى بيانات أولية، بينما تقضي وظائف المراقبة " الاستعراضية " بإجراء التحليل وإعداد التقارير بالاستناد إلى حد كبير إلى البيانات التي تجمعها، وتحللها، وتجهزها هيئات أخرى.
    (c) Note by the Secretary-General transmitting the views of the Board of Auditors on improvement of oversight functions within the United Nations (A/49/471 and Corr.1); UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأن تحسين وظائف المراقبة داخل اﻷمم المتحدة )A/49/471 و Corr.1(؛
    A/53/670 6. Taking into account a broad range of committees and commissions that are referred to as “oversight” mechanisms, the Advisory Committee notes that Inspectors made a clear distinction between “operational” and “review” oversight functions (see A/53/171, paras. 5 and 6). UN ٦ - وتنوه اللجنة الاستشارية، آخذة في الاعتبار طائفة عريضة من اللجان بأنواعها التي يشار إليها بوصفها آليات " مراقبة " ، بأن المفتشين وضعوا تمييزا واضحا بين وظائف المراقبة " التنفيذية " و " الاستعراضية " )انظر A/53/171، الفقرتين ٥ و ٦(.
    In the case of private bodies, i.e. mainly private companies, control functions are incumbent on the Land supervisory authorities which are bound by instructions and part of the hierarchical administrative structure. UN وفي حالة الهيئات الخاصة، أي الشركات الخاصة بصورة رئيسية، تقع وظائف المراقبة على السلطات اﻹشرافية في المقاطعات الملزمة بالتقيد بتعليمات وعلى جزء من الهرم اﻹداري التسلسلي.
    The regularity and effectiveness of such control functions can help to identify weaknesses and gaps, promote cooperation among stakeholders and develop a culture of service and performance among all relevant actors. UN ويمكن أن يساعد انتظام وظائف المراقبة هذه وفعاليتها على تحديد مواطن الضعف والثغرات وعلى تشجيع التعاون بين أصحاب المصلحة وإرساء ثقافة الخدمة وحسن الأداء في صفوف جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    48. It is proposed that the control functions relating to the processing of financial accounting records be regrouped within the Accounts Unit. UN 48 - يقترح تجميع وظائف المراقبة المتعلقة بتجهيز سجلات المحاسبة المالية ضمن وحدة الحسابات.
    The United Nations should strengthen the monitoring functions of its treaty bodies to enable them to gather facts in individual countries. UN ١٦ - واختتمت كلمتها مؤكدة على ضرورة تعزيز وظائف المراقبة التي تقوم بها أجهزة اﻷمم المتحدة المنشأة ﻷغراض تنفيذ المعاهدات لتمكينها من تقصي الحقائق في البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus