"وظائف دائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • established posts
        
    • permanent posts
        
    • permanent jobs
        
    • regular posts
        
    • permanent employment
        
    • permanent positions
        
    • permanent appointments
        
    • post
        
    • expand career
        
    • full-time posts
        
    The recent conversion by the General Assembly of positions funded from the general temporary assistance funds into established posts is the first step in providing resources specifically for web site operations. UN ويشكل ما قررته الجمعية العامة مؤخرا من تحويل وظائف ممولة من أموال المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة أولى الخطوات في سبيل توفير موارد خاصة بعمليات مواقع الويب.
    The request to convert 6 temporary posts to established posts would be done at no cost. UN وسيتم تحويل 6 وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة دون تكلفة.
    They stressed that the six official languages must be treated equitably, which assumed the establishment of permanent posts for Arabic, Chinese and Russian with funding from the regular budget. UN وشددت على أنه يجب معاملة اللغات الرسمية الست على قدم المساواة، مما يستلزم إنشاء وظائف دائمة تدرج في الميزانية العادية وذلك بالنسبة للغات الروسية والعربية والصينية.
    These 10 posts would be permanent posts that would be specifically identified as the surge capacity. UN وستكون هذه الوظائف الـ 10 وظائف دائمة وستُصنف على وجه التحديد باعتبارها من ضمن القدرات الاحتياطية.
    Please indicate what specific measures have been taken to combat this phenomenon in order to ensure that women have access to full-time and permanent jobs. UN يُرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة لضمان حصول المرأة على وظائف دائمة بدوام كامل. عام
    However, this possibility is limited to those staff members recruited against regular posts. UN إلا أن هذه الإمكانية قاصرة على الموظفين المعينين على وظائف دائمة.
    Many staff members will be tempted to seek more permanent employment elsewhere, long before their posts in the Tribunal are abolished. UN وسيضطر كثير من الموظفين إلى البحث عن وظائف دائمة في أماكن أخرى قبل مدة طويلة من إلغاء وظائفهم في المحكمة.
    As reflected in the table below, a total of 35 posts are proposed to be abolished, 248 new posts would be added and 7 positions previously funded by general temporary assistance would be converted to established posts. UN وكما يتضح في الجدول الوارد أدناه، يُقترح إلغاء ما مجموعه 35 وظيفة وإضافة 248 وظيفة جديدة، وتحويل 7 وظائف كانت تمول سابقا من المساعدة المؤقتة العامة، إلى وظائف دائمة.
    The increase in post requirements reflects 15 new posts, the reclassification of 1 post and the conversion of 3 temporary posts to established posts. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات من الوظائف 15 وظيفة جديدة، وحالة إعادة تصنيف وظيفة واحدة، وتحويل ثلاثة وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة.
    The proposed staffing table provides for the establishment of 25 new posts, the upward reclassification of 2 posts and the conversion of 3 temporary posts to established posts. UN ويكفل جدول ملاك الموظفين المقترح إنشاء 25 وظيفة جديدة، وإعادة تصنيف وظيفتين إلى رتبة أعلى وتحويل ثلاثة وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة.
    Conversion from temporary to established posts UN تحويل من وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة
    It was true that demand had increased, and if the request could be justified, his delegation would be ready to examine the advantages of creating seven permanent posts. UN صحيح أن الطلب قد ازداد، وإذا أمكن تبرير هذا الطلب، فإن وفد بلده سيكون مستعدا لدراسة مزايا إنشاء سبع وظائف دائمة.
    The Acting Administrative Officer explained that INSTRAW had no permanent posts, since, according to its Statute, all posts were designed to be covered by the approved biennial budget and were, therefore, of a temporary nature. UN وأوضحت الموظفة اﻹدارية بالنيابة أن المعهد ليس له وظائف دائمة إذ ينص نظامه اﻷساسي على أن كل الوظائف يجب أن تتم تغطية تكاليفها من الميزانية المعتمدة لفترة السنتين، وبالتالي فهي مؤقتة بطبيعتها.
    Eight permanent posts should be created under the regular budget of the United Nations to provide a Director, Deputy Director, Chief of Administration and five lecturers. UN ينبغي إنشاء ٨ وظائف دائمة تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتوفير مدير ونائب مدير ورئيس لﻹدارة وخمسة محاضرين.
    The conversion of temporary posts into permanent posts did not imply an increase in the human resources available to the Centre, but it could have a very important positive effect on staff morale. UN واختتم كلمته قائلا إن تحويل وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة لا ينطوي على زيادة في الموارد البشرية المتوفرة للمركز، لكنه قد يكون له أثر ايجابي هام جدا على معنويات الموظفين.
    Please indicate what specific measures have been taken to combat this phenomenon in order to ensure that women have access to full-time and permanent jobs. UN يرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة من أجل ضمان حصول النساء على وظائف دائمة بدوام كامل.
    However, there are public child care centres to help women occupying permanent jobs. UN بينما توجد مراكز رعاية عمومية لاستقبال الأطفال دون سن الثالثة من أجل مساعدة النساء اللاتي يشغلن وظائف دائمة.
    Social Security Jobs are permanent jobs with wages and other benefits in accordance with collective agreements. UN ووظائف الضمان الاجتماعي هي وظائف دائمة يتلقى أصحابها أجوراً واستحقاقات أخرى وفقاً للاتفاقات الجماعية.
    Other delegations queried the reasons for abolishing regular posts while simultaneously increasing expenditure for consultants and experts. UN وتساءلت وفود أخرى عن أسباب إلغاء وظائف دائمة مع زيادة المصروفات المخصصة للخبراء الاستشاريين والخبراء في الوقت نفسه.
    Former combatants have acquired specific professional skills that will help them to gain more permanent employment. UN واكتسب المحاربون السابقون مهارات فنية خاصة تمكنهم من الحصول على وظائف دائمة.
    Three permanent positions for the island of Savaii were established in November 1997. UN وأنشئت ثلاث وظائف دائمة لجزيرة سافاي في تشرين الثاني/ نوفمبر 1997.
    Average length of service of staff with permanent appointments has increased by 0.8 years since 1998. UN ومنذ عام ١٩٩٨ زاد متوسط مدة خدمة الموظفين ممن يشغلون وظائف دائمة بمعدل ٠,٨ من السنة.
    International staff: increase of 1 post and 9 positions UN الموظفون الدوليون: زيادة قدرها وظيفة مؤقتة واحدة و 9 وظائف دائمة
    Drawing on our cadre of non-proliferation and disarmament experts, we are working to promote public awareness, develop educational tools and expand career opportunities for the next generation of non-proliferation and disarmament experts. UN واعتمادا على ملاكنا من خبراء عدم الانتشار ونزع السلاح، فإننا نعمل على تعزيز الوعي العام واستحداث أدوات تثقيفية، وزيادة فرص الحصول على وظائف دائمة للجيل المقبل من خبراء عدم الانتشار ونزع السلاح.
    While the office in Zurich had five full-time posts, those in small cantons often had just one employee. UN ففي حين توجد خمس وظائف دائمة في مكتب زوريخ يحدث في غالب الأحيان أن يكون في مكاتب الكانتونات الصغيرة موظف واحد لا غير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus