"وظيفة أساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a core function
        
    • core posts
        
    • essential function
        
    • core post
        
    • core functions
        
    • basic function
        
    • key function
        
    • a primary function
        
    • fundamental function
        
    • core function of
        
    In general, there is a need to rethink the historically prevailing view of peacekeeping as a temporary aberration rather than a core function of the United Nations. UN وبصورة عامة، ثمة حاجة لإعادة النظر في الرأي السائد منذ أمد بعيد ومفاده أن حفظ السلام حالة استثنائية مؤقتة لا وظيفة أساسية للأمم المتحدة.
    This exercise constitutes a core function of the Strategy, with strong support from UNDP and the World Bank. UN وتشكل هذه العملية وظيفة أساسية من وظائف الاستراتيجية، مع دعم قوي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    The proposals would result in the elimination of 360 core posts. UN وسوف تسفر تلك المقترحات عن إلغاء ٣٦٠ وظيفة أساسية.
    Of the total requirements of $392.4 million, $70 million is required to fund 281 core posts. UN 46 - ومن مجموع الاحتياجات البالغ 392,4 مليون دولار، يلزم مبلغ قدره 70 مليون دولار لتمويل 281 وظيفة أساسية.
    It can perform an essential function that is generally unsuitable to police, prosecutors or courts, and explain the underlying causes for serious human rights abuses or the causes of impunity for those abuses. UN ويمكنها أن تؤدي وظيفة أساسية لا تتناسب عموماً ومهام الشرطة أو النيابة أو المحاكم، وأن تشرح الأسباب الجوهرية للتجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان أو أسباب الإفلات من العقاب عن هذه التجاوزات.
    To meet these safety and operational requirements one additional core post Electrician is requested. UN وبغية تلبية هذه الاحتياجات التشغيلية والمتعلقة بالسلامة طُلبت وظيفة أساسية إضافية لكهربائي.
    With the new strategy to make research, in particular, a core function of the Programme, the need to farm out such core functions would make less sense than in the past. UN ومع ظهور استراتيجية جديدة تجعل القيام بالبحوث وظيفة أساسية من وظائف البرنامج، سيتضح بوجه خاص أن ضرورة جني ثمار هذه المهام اﻷساسية ستكون أقل مما مضى.
    Of course, safeguards constitute a basic function of the Agency. UN ومن المؤكد أن الضمانات تمثل وظيفة أساسية للوكالة.
    Peacekeeping operations, a core function which delivered enormous benefits, was a significant growth area and should receive full support from Member States. UN وعمليات حفظ السلام التي هي وظيفة أساسية تعود بمنافع جمّة مجال نمو كبير وينبغي أن يتلقى كامل الدعم من الدول الأعضاء.
    Today, it is a core function highlighted in the organization's new strategic framework, encouraging developing nations to design and implement national policies that will help reduce poverty and foster food security through sustainable agriculture, rural development and the conservation and sustainable use of biodiversity. UN وهو يشكل حالياً وظيفة أساسية أبرزت في الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة، مما يشجع الدول النامية على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تساعد في الحد من الفقر وفي تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وحفز التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    Today, it is a core function highlighted in the organization's new strategic framework, encouraging developing nations to design and implement national policies that will help reduce poverty and foster food security through sustainable agriculture, rural development and the conservation and sustainable use of biodiversity. UN وهو يشكل حالياً وظيفة أساسية أبرزت في الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة، مما يشجع الدول النامية على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تساعد في الحد من الفقر وفي تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وحفز التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    The protection of civilians is a core function of United Nations and regional peace operations, presenting complex policy and operational issues that must be addressed if missions are to discharge their mandates successfully. UN حماية المدنيين وظيفة أساسية لعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، تنطوي على قضايا معقدة على مستوى السياسات والعمليات يجب معالجتها لتمكين البعثات من إنجاز ولاياتها بنجاح.
    In paragraph 46 of his report, the Executive Director indicates that a total of $70 million is required to fund 281 core posts. UN 6 - ويشير المدير التنفيذي في الفقرة 46 من تقريره إلى أن إجمالي المبلغ المطلوب لتمويل 281 وظيفة أساسية هو 70 مليون دولار.
    The Board decided to strengthen the Bureau for Crisis Prevention and Recovery with 15 additional core posts, and to increase TRAC-1.1.3 crisis funding from 5 per cent to 7.2 per cent of the UNDP core budget. UN وقد قرر المجلس أن يدعم مكتــــب منع الأزمات والإنعاش بتزويده بـ 15 وظيفة أساسية إضافية، وزيادة البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية لتمويل الأزمات بين 5 في المائة إلى 7.2 في المائة من ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأساسية.
    23. The Advisory Committee notes from paragraphs 87-116 and 172 that the Administrator proposes the reclassification of 13 core posts (10 at headquarters in New York and 3 in field offices) and 4 non-core posts, 3 at the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) and 1 at UNV, as follows: UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات ٨٧ - ١١٦ و ١٧٢ أن مدير البرنامج يقترح إعادة تصنيف ١٣ وظيفة أساسية )١٠ وظائف في المقر في نيويورك و ٣ وظائف في المكاتب الميدانية( و ٤ وظائف غير أساسية، )٣ في مكتب خدمات الشراء المشتركة بين الوكالات ووظيفة واحدة في مكتب متطوعي اﻷمم المتحدة(، على النحو التالي:
    The cost of launching satellites into outer space also means that every single gram of a satellite's mass must make a contribution to an essential function. UN كذلك فإن تكلفة إطلاق السواتل في الفضاء الخارجي تعني أن كل غرام واحد من كتلة الساتل يجب أن تُسهم في تحقيق وظيفة أساسية.
    Monitoring is an essential function in the overall framework of continued delegation of authority of human resources management to missions. UN ويمثل الرصد وظيفة أساسية في الإطار العام لمواصلة تفويض السلطة للبعثات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    As such, they perform an essential function in a democratic society that respects human rights. UN وبذلك تؤدي هذه النقابات وظيفة أساسية في مجتمع ديمقراطي يحترم حقوق اﻹنسان.
    The Assistant Administrator stated that in the 1996-1997 biennium budget only one core post had been allocated to the headquarters programme. UN وصرح المدير المعاون بأنه لم تخصص، في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، إلا وظيفة أساسية واحدة من أجل برنامج المقر.
    Summary table of non-staff costs and requirements per core functions and programme and cross-cutting support functions; UN (ب) جدول موجز للتكاليف من غير الموظفين والاحتياجات بحسب كل وظيفة أساسية وبرنامج ووظائف الدعم الشامل؛
    The rendering and administration of justice within its territory is a basic function of a State and an obligation from which it cannot be excused. UN واقامة العدل داخل إقليم الدولة هي وظيفة أساسية من وظائف الدولة وواجب محتم عليها.
    The Peacebuilding Support Office should have a key function in the strategic planning of the peacebuilding efforts of the United Nations. UN وينبغي أن يكون لمكتب دعم بناء السلام وظيفة أساسية في التخطيط الاستراتيجي لجهود الأمم المتحدة لبناء السلام.
    This is a primary function of the United Nations University and other United Nations institutes. UN وهذه وظيفة أساسية من وظائف جامعة اﻷمم المتحدة وغيرها من معاهد اﻷمم المتحدة.
    The most fundamental function of the Convention was to provide order and predictability for people in the marine sector. UN وأهم وظيفة أساسية للاتفاقية هو توفير النظام والقدرة على التنبؤ للأشخاص في القطاع البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus