"وعامة السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the general population
        
    • and the population at large
        
    • and general population
        
    • of the general population
        
    • and the wider population
        
    There is increased awareness among professionals and the general population that violence against women can manifest itself not only physically but also psychologically. UN وثمة وعي متزايد فيما بين المهنيين وعامة السكان بأن العنف ضد المرأة يمكن أن يظهر ليس فحسب جسمانياً بل وأيضاً نفسانياً.
    Educational systems should ensure continuous contacts and exchanges between minorities and the general population. UN كما ينبغي للنظم التعليمية أن تضمن استمرار الاتصال والتبادل بين الأقليات وعامة السكان.
    There was increasing involvement of students, political parties, civil society groups, and the general population in the demonstrations. UN وتزايدت مشاركة الطلاب، والأحزاب السياسية، وجماعات المجتمع المدني، وعامة السكان في المظاهرات.
    The judiciary and the population at large needed to be fully aware of the contents of the Covenant, and he would like to know what steps the Government was taking to ensure that they were. UN وحيث إنه ينبغي للسلطة القضائية وعامة السكان الإلمام كلياً بمحتوى العهد، سأل عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لضمان ذلك.
    High Injury to United Nations staff, partners and general population UN إصابات في صفوف موظفي الأمم المتحدة وشركائها وعامة السكان
    Data on the exposure of workers and of the general population were considered. UN وقد بُحِثَتْ البيانات المتعلقة بتعرض العمال وعامة السكان.
    The elections were characterized by high voter participation of 73-78 per cent, a calm security environment and acceptance of results by all candidates, political parties and the general population. UN وتميزت الانتخابات بمعدلات مرتفعة لمشاركة الناخبين تراوحت بين 73 و 78 في المائة، وبيئة أمنية هادئة، وقبول النتائج من جانب جميع المرشحين والأحزاب السياسية وعامة السكان.
    Health risks for agricultural workers, bystanders and the general population. UN المخاطر الصحية بالنسبة للعمال الزراعين، والحاضرين، وعامة السكان.
    Health risks for agricultural workers, bystanders and the general population. UN المخاطر الصحية بالنسبة للعمال الزراعين، والحاضرين، وعامة السكان.
    Based on the hazardous properties of trichlorfon as well as on conditions of use in Brazil, the expected risks resulting from the exposure of agricultural workers, bystanders and the general population to trichlorfon were considered too high. UN واستناداً إلى الخواص الخطرة للترايكلورفون وإلى ظروف الاستخدام في البرازيل اعتُبرت المخاطر المتوقعة الناتجة عن تعرض العمال الزراعيين والحاضرين وعامة السكان للترايكلورفون كبيرة للغاية. المصير
    Based on the hazardous properties of trichlorfon as well as on conditions of use in Brazil, the expected risks resulting from the exposure of agricultural workers, bystanders and the general population to trichlorfon were considered too high. UN واستناداً إلى الخواص الخطرة للترايكلورفون وإلى ظروف الاستخدام في البرازيل اعتُبرت المخاطر المتوقعة الناتجة عن تعرض العمال الزراعيين والحاضرين وعامة السكان للترايكلورفون كبيرة للغاية. المصير
    Lifetime prevalence of drug abuse and regular drug abuse among students and the general population were considerably lower in Sweden than in the other countries in Europe. UN فكانت المعدلات انتشار التعاطي في وقت ما أثناء الحياة وتعاطي المخدرات بانتظام بين الطلاب وعامة السكان في السويد أقل بكثير مما كانت عليه في بلدان أخرى في أوروبا.
    Through its six regional HIV committees, the Unit helped to sensitize some 61,690 members of the uniformed services and the general population in the Sudan in 2006. UN وساعدت الوحدة، من خلال لجانها الإقليمية الست المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية، في توعية نحو 690 61 فردا من القوات النظامية وعامة السكان في السودان عام 2006.
    It stated that human rights education is made available, on an ongoing basis, from preschool to adult education, for example, through human rights courses for State and law enforcement officials and the general population. UN وأشار إلى أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان هو أمر متوفر، بشكل مستمر، ابتداءً من مرحلة ما قبل المدرسة وحتى تعليم الكبار، وذلك، مثلاً، من خلال دورات حقوق الإنسان التي تُنظم لصالح موظفي الدولة وموظفي إنفاذ القانون وعامة السكان.
    17. Awareness raising: Efforts have been undertaken to increase awareness amongst survivors and the general population about the rights and capacities of persons with disabilities including survivors. UN 17- إذكاء الوعي: بُذِلت جهود لزيادة أنشطة التوعية بين الناجين وعامة السكان بشأن حقوق وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون.
    In this regard, the State party should ensure the effective enforcement of the Anti-Discrimination Act and the Public Education Act and it should raise awareness of these laws among teachers and the population at large. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إنفاذ قانون مناهضة التمييز وقانون التعليم العام إنفاذا فعالاً، وينبغي أن تذكي وعي المعلمين وعامة السكان بهذه القوانين.
    In this regard, the State party should ensure the effective enforcement of the Anti-Discrimination Act and the Public Education Act and it should raise awareness of these laws among teachers and the population at large. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إنفاذ قانون مناهضة التمييز وقانون التعليم العام إنفاذا فعالاً، وينبغي أن تذكي وعي المعلمين وعامة السكان بهذه القوانين.
    For the programme to be effective, it should be adapted to various segments of the local public, such as the political and legal communities and the population at large. UN ولكي يكون البرنامج أكثر فعالية، ينبغي مواءمته ليتناسب مع مختلف شرائح الجمهور المحلي، مثل المجموعات السياسية والقانونية وعامة السكان.
    Injury to United Nations staff, partners and general population UN إصابات في صفوف موظفي الأمم المتحدة وشركائها وعامة السكان
    The Provisional Institutions, political leaders, civil servants, civil society and general population should recommit to the benchmarks and make them their own. UN وينبغي للمؤسستين المؤقتتين، وللزعماء السياسيين، وموظفي الخدمة المدنية والمجتمع الأهلي وعامة السكان أن يعيدوا الالتزام بالمعايير المرجعية.
    Training sessions on the law against trafficking and other human rights topics were conducted for the local authorities and general population. UN وأجريت لفائد السلطات المحلية وعامة السكان دورات تدريبية بشأن قانون مكافحة الاتجار بالأطفال وبشأن مواضيع حقوق الإنسان الأخرى.
    The significant gap between the health of indigenous peoples and that of the general population was noted. UN وأشارت إلى الفجوة الكبيرة بين صحة الشعوب الأصلية وعامة السكان.
    72. The Working Group calls upon the Government to take measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population and counter inequalities in educational outcomes. UN 72- ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى اتخاذ تدابير لتقليص الفجوة القائمة في مجال التعليم بين الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي وعامة السكان والتصدي لأوجه الحيف في نواتج التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus