"وعتبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • thresholds
        
    • and threshold
        
    • and sash
        
    We need objectivity and clearly defined thresholds for action. UN نحن بحاجة إلى الموضوعية وعتبات محددة بشكل واضح لاتخاذ الإجراءات.
    The methodological parts of the paper discuss concepts to be measured, statistical techniques, and thresholds for poverty. UN وتناقش الأجزاء المنهجية من الورقة المفاهيم التي يتعين قياسها، والأساليب الإحصائية، وعتبات الفقر.
    Identify key climate risk factors and thresholds for insurance payments; UN - تحديد عوامل المخاطر المناخية الرئيسية وعتبات مدفوعات التأمين؛
    Data organized around indicators and thresholds are vital. UN ولا غنى عن البيانات المنظمة في شكل مؤشرات وعتبات.
    The base and threshold temperatures for calculating the heating degree days are chosen to best satisfy this relation. UN وينبغي اختيار درجات الحرارة اﻷساسية وعتبات درجات الحرارة لحساب درجة التدفئة اليومية بما يفي بهذه العلاقة على أفضل وجه.
    The resources requested would provide for the replacement, as required, of the glass panes throughout the complex and of the spandrel glass panels in between floors of the Secretariat Building; caulking and sealing of building façades, replacement of floor tile materials, exterior door saddles and sash balances for windows; concrete curbing and lawn sprinklers for the North Garden; UN ستكفل الموارد المطلوبة القيام، حسب الاقتضاء، باستبدال اﻷلواح الزجاجية في جميع أنحاء المجمع وألواح زجاج عروة العقد فيما بين الطوابق في مبنى اﻷمانة العامة؛ وجلفطة وإحكام سد وجهات المبنى، واستبدال بلاطات اﻷرضية، وعتبات اﻷبواب الخارجية وأثقال موازنة اﻷطر المنزلقة للنوافذ؛ واﻹفريز الخراساني ومرشات المرجة في الحديقة الشمالية؛
    Upper limits and minimum thresholds are set for how much of the available resources may be allocated to any one country. UN وتعين حدود عليا وعتبات دنيا لمقدار ما قد يخصص من الموارد المتاحة لأي بلد.
    The increases are counterbalanced by detailed procedures and thresholds ensuring transparency and internal controls. UN وتقابل هذه الزيادات إجراءات وعتبات مفصلة تكفل اعتماد الشفافية والضوابط الداخلية.
    An assessment is then made of the environmental, technical, and market conditions associated with a particular product category, and draft criteria and thresholds are developed. UN ثم يجرى تقييم للظروف البيئية والتقنية والسوقية المرتبطة بفئة معيﱠنة من فئات المنتجات، وتوضع مشاريع معايير وعتبات.
    However, the classification groupings and GNI per capita thresholds differ from those used by UNDP. UN لكن مجموعات التصنيف وعتبات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي تختلفان عن تلك المستخدمة من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (d) Up-to-date post adjustment classifications and rental subsidy thresholds and mobility/hardship classification for the United Nations common system UN (د) تحديث تصنيفات تسوية مقر العمل وعتبات إعانة الإيجار وتصنيف بدل التنقل/المشقة لنظام الأمم المتحدة الموحد
    82. Training should be offered to the judiciary to ensure a clear and consistent understanding of the forms and thresholds of hate speech under international law. UN 82 - وينبغي تنظيم دورات تدريبية للعاملين في مجال القضاء ضمانا لوجود فهم واضح ومتسق لديهم لأشكال وعتبات خطاب الكراهية بموجب القانون الدولي.
    (d) Up-to-date post adjustment classifications and rental subsidy thresholds and mobility/hardship classification for the United Nations common system UN (د) تحديث تصنيفات تسوية مقر العمل وعتبات إعانة الإيجار وتصنيف بدل التنقل/المشقة لنظام الأمم المتحدة الموحد
    Annexes 2 and 3 present the details of country movements between the different income categories based respectively on non-indexed and indexed thresholds for country classification. UN ويعرض المرفقان 2 و 3 تفاصيل حركات البلدان بين مختلف فئات الدخل تستند على التوالي إلى عتبات غير مقيسة وعتبات مقيسة لتصنيف البلدان.
    The thresholds of their use, even against non-nuclear States, are being lowered and a number of important international instruments in the field of nuclear disarmament and arms control have either been left astray or are being increasingly sidelined. UN وعتبات استخدام هذه الأسلحة، حتى ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، يجري تخفيضها، وثمة صكوك دولية هامة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة تُركت تضل طريقها أو يجرى تهميشها بشكل متزايد.
    For example, land cover types other than forest that can be sources of forest goods and services are not often included, and minimum-area thresholds mean that small but important forest resources may be excluded; UN وعلى سبيل المثال، كثيرا ما لا تدرج أنواع غطاء اﻷراضي غير الغابات والتي يمكن أن تكون مصدرا للسلع والخدمات الحرجية، وعتبات المساحة الدنيا تعني أنه قد تستبعد موارد غابات صغيرة وإن كانت هامة؛
    For example, differences in definitions and thresholds for forest cover prevent comparison between countries and often within them as well; UN وعلى سبيل المثال، تحول التباينات في تعاريف وعتبات الغطاء الحرجي دون إجراء مقارنة بين البلدان وحتى داخلها في كثير من اﻷحيان؛
    (d) Up-to-date post adjustment classifications and rental subsidy thresholds and mobility/hardship classification for the United Nations common system UN (د) تحديث تصنيفات تسوية مقر العمل وعتبات إعانة الإيجار وتصنيف بدل التنقل/المشقة لنظام الأمم المتحدة الموحد
    (d) Up-to-date post adjustment classifications and rental subsidy thresholds and mobility/hardship classification for the United Nations common system UN (د) تحديث تصنيفات تسوية مقر العمل وعتبات إعانة الإيجار وتصنيف بدل التنقل/المشقة لنظام الأمم المتحدة الموحد
    Variations in base and threshold temperatures lead to different absolute values and different relative fluctuations. UN ٥- وأدى الاختلاف في درجات الحرارة اﻷساسية وعتبات درجات الحرارة إلى قيم مطلقة مختلفة وتقلبات نسبية مختلفة.
    Resources under this heading would provide for the replacement of the Secretariat Building spandrel glass panels in between floors, glass panes throughout the rest of the complex, caulking and repair of expansion joints, replacement of floor tile materials, exterior door saddles and sash balances for windows throughout the Secretariat; concrete curbing throughout the complex; and gardening and installation of lawn sprinklers for the north garden; UN ستكفل الموارد المطلوبة تحت هذا البند استبدال ألواح زجاج عروة العقد فيما بين الطوابق في مبنى اﻷمانة العامة واﻷلواح الزجاجية في بقية أنحاء المجمع، وجلفطة وإصلاح الوصلات التمددية، واستبدال بلاط اﻷرضية، وعتبات اﻷبواب الخارجية وأثقال موازنة النوافذ في مبنى اﻷمانة العامة، واﻹفريز الخرساني في جميع أنحاء المجمع، وأعمال البستنة وتركيب مرشحات لري المرجة في الحديقة الشمالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus