The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. | UN | وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم. |
The fiftieth session finds the promise of global peace and security, heralded by the end of the cold war, elusive. | UN | وتجد الدورة الخمسون أن الوعد بالسلم واﻷمن العالميين، الوعد الذي بشرت به نهاية الحرب الباردة، ظل وعدا مراوغا. |
apart from the steering group, there are other independent or quasi-government institutions that also provide relevant information on food security issues. | UN | وعدا الفريق التوجيهي، ثمة مؤسسات أخرى مستقلة أو شبه حكومية تقدم أيضاً معلومات ذات صلة بشأن قضايا الأمن الغذائي. |
The Group was promised statistics and other relevant data concerning gold imports from Africa up to 2011. | UN | وتلقى الفريق وعدا بإتاحة الإحصاءات وسائر البيانات المتعلقة بواردات الذهب من أفريقيا حتى عام 2011. |
Mr. President, I've just received official word from the Indian prime minister that their troops will pull back from Kashmir. | Open Subtitles | سيدي الرئيس للتّو تلقّيت وعدا رسميا من رئيس الوزراء الهندي بأنّ قواتهم العسكرية ستتراجع من الحدود مع كشمير |
May it be a promising beacon of hope for the region, and especially for its children and coming generations. | UN | ولتكن وعدا لكل دولها وشعوبها وخصوصا لأطفالها وأجيالها القادمة. |
besides the aforementioned cases, no other victim has filed a lawsuit against the State claiming compensation. | UN | وعدا القضايا المذكورة أعلاه، لم ترفع أي ضحية أخرى دعوى ضد الدولة تطالب فيها بالتعويض. |
This initiative holds considerable promise for meeting the Charter obligation to save future generations from the scourge of war. | UN | وتحمل المبادرة في طياتها وعدا هاما بالوفــــاء بالالتزام الوارد في الميثقا بحماية أجيــال المستقبل مــن ويلات الحرب. |
In remaining silent, a State could accept a situation, even waive a right, but it could hardly make a promise. | UN | فيجوز للدولة أن تقبل بسكوتها وضعا معينا، وأن تتنازل عن حق معين، ولكن سيصعب عليها أن تقدم وعدا. |
You made a promise to people that you wouldn't charge them. | Open Subtitles | لقد قطعت وعدا للناس . انك لن تفرض عليهم رسوم |
Finally, she took it, but only after I'd made her a promise | Open Subtitles | اخيرا, مدت يدها, ولكن فقط بعد ان ان قطعت لها وعدا |
I made a promise to everybody that if Lexi came out dangerous, I would deal with it. | Open Subtitles | انه ليس مخطئا,لقد قطعت وعدا للجميع في حال كانت ليكسي خطرة سوف اتعامل مع ذلك |
The message for nuclear weapons, global security and climate change is the same: international law is not an empty promise. | UN | أما الرسالة بشأن الأسلحة النووية وأمن المعمورة وتغير المناخ فتبقى كما هي: القانون الدولي ليس وعدا زائفا. |
apart from those bilateral consultations, many productive meetings were held in parallel with the 2008 Presidents at the ambassadorial and expert level. | UN | وعدا تلك المشاورات الثنائية، عُقِدت اجتماعات مثمرة عديدة بالموازاة مع رؤساء دورة عام 2008 على مستوى السفراء والخبراء. |
apart from the emergency programmes just described, the Plan calls for supplementary action with particular emphasis on the following: | UN | وعدا البرامج العاجلة التي جرى وصفها توا، فإن الخطة المشار إليها تنص على إجراءات تكميلية تقوم أساسا على الجوانب التالية: |
The Declaration promised a better life to millions of poor people in the Asian and Pacific region and across the globe. | UN | لقد تضمن الإعلان وعدا بحياة أفضل لملايين الفقراء في آسيا والمحيط الهادئ وفي جميع أنحاء العالم. |
Support had been promised to farmers and a national project to develop alternatives, especially biological controls, was under way. | UN | وتلقى المزارعون وعدا بتوفير الدعم لهم، ويجري القيام حالياً بمشروع وطني لاستحداث البدائل، وبخاصة الضوابط البيولوجية. |
I remember, we were both eating mice, and you specifically said that you gave me your word. | Open Subtitles | أتذكر , أننا كنا نأكل الفئران سويا و قلت تحديدا أنك أعطيتني وعدا |
He would've died if I hadn't helped him, and I gave him my word to do whatever it takes to protect him. | Open Subtitles | كان سيموت لو لم أساعده ولقد أعطيته وعدا أن مهما تتطلب الأمر سأقوم بحمايته |
51. Development of ecotourism is one of the most promising growth areas and it has community support. | UN | 51 - وتنمية السياحة الإيكولوجية هي أحد مجالات النمو الأكثر وعدا وهي تحظى بدعم المجتمع. |
aside from Security Council resolutions, NSAs are also included in protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. | UN | وعدا قرارات مجلس الأمن، ترد ضمانات أمنية سلبية أيضاً في بروتوكولات معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
2. Contributions other than those to the programmes listed above were pledged to: | UN | ٢ - وعدا التبرعات المعقودة للبرامج الواردة أعلاه، عقدت تبرعات أخرى للصندوق والبرنامج التاليين: |
I made a promise, and some promises can't be unmade. | Open Subtitles | لقد قطعت وعدا, وبعض الوعود لا يمكن مخالفتها. |
234. beyond the widespread existence of institutions, several regional studies look at mandates and capacity. | UN | 234 - وعدا الوجود الواسع للمؤسسات، تهتم عدة دراسات إقليمية بمستويات الولايات والقدرات. |
Me and Trish talked it through, and I'm sorry, I gotta cut a deal. | Open Subtitles | أنا وتريش تحدثنا حول الموضوع وأنا آسف، لقد قطعت وعدا |