Biological contact time is between ten and several hundred days. | UN | ويتراوح وقت التلامس البيولوجي بين عشرة أيام وعدة مئات من الأيام. |
:: A core force comprising fewer than 2,500 Somalis and several hundred foreign fighters | UN | :: قوة أساسية يقل قوامها عن 500 2 صومالي وعدة مئات من المقاتلين الأجانب |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
2. Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, take a heavy toll in human life and suffering. There are several hundred million cases each year and some four million deaths. | UN | ٢ - تتسبب الملاريا وأمراض اﻹسهال، بما فيها الكوليرا، في خسائر فادحة في اﻷرواح وفي معاناة بشرية جسيمة، حيث يعزى إليها ما يقارب أربعة ملايين وفاة وعدة مئات من ملايين الحالات المرضية سنويا. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو ٤٥٠ ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
The remainder are some 4,000 Kurds from the Lachin and Kelbajar districts and several hundred persons of various other ethnic groups, mostly Russian. | UN | ويشمل الباقون قرابة 000 4 كردي من مقاطعتي لاشين وكلباجار وعدة مئات من مختلف المجموعات الإثنية الأخرى معظمهم من الروس. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 شرطيا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
Some 5,000 audio tapes and several hundred videotapes have been recorded of the traditional storysingers who have passed it down orally over generations, and some 40 million words of the text have been transcribed to date. | UN | ولقد تم تسجيل زهاء 000 5 شريط سمعي وعدة مئات من أشرطة الفيديو لمنشدي القصص التقليديين الذين تناقلوا تلك القصص على مر الأجيال، ولقد تمت كتابة 40 مليون كلمة من النص حتى اليوم. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
In contrast, at the nearby crossing of Debeli Brijeg it is not uncommon for more than 100 vehicles and several hundred persons to use the crossing daily during the height of the tourist season. | UN | وعلى عكس ذلك، فإن من المألوف، بنقطة العبور المجاورة بديبيلي برييغ أن تعبر كل يوم في ذروة الموسم السياحي أكثر من مائة مركبة وعدة مئات من اﻷشخاص. |
108. On 21 October, 40 armoured vehicles and several hundred Russian soldiers entered the territory of Akhalgori District from Tskhinvali. | UN | 108 - في 21 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت 40 مركبة مصفحة وعدة مئات من الجنود الروس من تسخينفالي إلى أراضي مقاطعة أخالغوري. |
40. Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | 40 - توجد في برمودا قوة من أفراد الشرطة قوامها قرابة 450 شرطيا متفرغا وعدة مئات من الشرطة الاحتياطيين. |
Over 1,250,000 submission cards, 600,000 questionnaires and several hundred submission boxes were distributed throughout the country. | UN | ووزعت اللجنة الدستورية في جميع أنحاء البلد أكثر من 000 250 1 بطاقة لتقديم الآراء و 000 600 استبيان وعدة مئات من الصناديق لوضعها فيها. |
and several hundred possibilities become one. | Open Subtitles | وعدة مئات من الاحتمالات تصبح واحدة |
1. Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, take a heavy toll in human life and suffering, accounting for some four million deaths and several hundred million cases each year. | UN | ١ - تتسبب الملاريا وأمراض الاسهال، بما فيها الكوليرا، في خسائر فادحة في اﻷرواح ومعاناة بشرية جسيمة، حيث يعزى اليها ما يقارب أربعة ملايين وفاة وعدة مئات من ملايين الحالات المرضية سنويا. |
6. The Special Committee had continued to follow closely the situation of some 3,000 Palestinian prisoners and several hundred administrative detainees being held in Israel. | UN | ٦ - وقال إن اللجنة الخاصة واصلت متابعتها عن كثب لحالة نحو ٠٠٠ ٣ من السجناء الفلسطينيين، وعدة مئات من المحتجزين إداريا في إسرائيل. |
3. Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, take a heavy toll in human life and suffering. Each year there are several hundred million cases and some 4 million deaths. | UN | ٣ - إن الملاريا وأمراض اﻹسهال، بما فيها الكوليرا، تحدث خسائر فادحة في اﻷرواح البشرية ومعاناة البشر، فتؤدي إلى نحو أربعة ملايين حالة وفاة وعدة مئات من ملايين الحالات سنويا. |
During this technical mission, the claimant produced numerous witnesses for interview and many hundreds of documents for review. | UN | وقدم أصحاب المطالبات، أثناء هذه البعثة التقنية، العديد من الشهود لإجراء مقابلات معهم، وعدة مئات من المستندات لاستعراضها. |