"وعدد كبير من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and a large number of
        
    • and many
        
    • and numerous
        
    • many of
        
    • and a significant number of
        
    • and several
        
    • and a great number of
        
    • and large numbers of
        
    • as well as many
        
    • as a large number of
        
    • and the large number of
        
    • and of a large number of
        
    • and a substantial number of
        
    • as well as a considerable number of
        
    • and hordes of
        
    More than 60 United Nations human rights instruments and a large number of regional treaties were inspired by the Declaration. UN وقد ألهم هذا اﻹعلان إصدار أكثر من ٦٠ وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة وعدد كبير من المعاهدات اﻹقليمية.
    and a large number of people will believe it never happened. Open Subtitles وعدد كبير من الناس سيظن أن ذلك لن يحدث أبداً
    The seven high schools and a large number of elementary schools and village vernacular `Tok Ples Skuls' are once again functioning. UN وتعمل من جديد الآن المدارس العليا السبع، وعدد كبير من المدارس الأولية ومدارس القرى التي تستخدم اللغة المحلية.
    The draft resolution enjoys the co-sponsorship of the countries of the Association of South-East Asian Nations and many countries of the Non-Aligned Movement (NAM). UN ويحظى مشروع القرار بالمشاركة في تقديمه من جانب بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا وعدد كبير من بلدان حركة عدم الانحياز.
    Among the victims were the Minister of State, the Minister of the Interior and numerous army officers. UN وكان من بين ضحايا هذه الهجمات وزير الدولة ووزير الداخلية وعدد كبير من ضباط الجيش.
    many of these processes involve the coupling of the atmosphere, ocean and land through the hydrological cycle. UN وعدد كبير من هذه العمليات يقرن بين الغلاف الجوي والمحيط واﻷرض من خلال الدورة المائية.
    To ensure sufficient detail in budget formulations, field missions are given a specific set of costing sheets that standardize inputs and a significant number of parameters where necessary. UN ومن أجل ضمان التفاصيل اللازمة في صياغة الميزانية، تُقدَّم للبعثات الميدانية مجموعة معينة من صحائف تقدير التكاليف التي توحد المدخلات وعدد كبير من المعايير حسب الاقتضاء.
    Representatives of different country groups and a large number of country delegations made statements and interactive interventions in both the sessions. UN وأدلى ببيانات ومداخلات تفاعلية في الجلستين ممثلو مختلف مجموعات البلدان، وعدد كبير من وفود البلدان.
    Turning now to Asia, the relations between the Netherlands and a large number of Asian countries go back to the sixteenth century. UN وفيما يختص بآسيا، فإن العلاقات بين هولندا وعدد كبير من البلدان اﻵسيوية تعود إلى القرن السادس عشر.
    Millions of adults were unemployed and a large number of children were forced to leave school. UN إن الملايين من البالغين فقدوا عملهم وعدد كبير من اﻷطفال اضطروا إلى ترك المدارس.
    The country had nine political parties, some 6,000 non-governmental organizations (NGOs) and a large number of private media organizations. UN ويوجد في البلد تسعة أحزاب سياسية، وحوالي 000 6 منظمة غير حكومية، وعدد كبير من منظمات الإعلام الخاصة.
    Kyrgyzstan today has political pluralism and freedom of speech, and there are more than 30 fully functional political parties and a large number of non-governmental organizations (NGOs). UN وتتمتع قيرغيزستان اليوم بالتعددية السياسية وحرية التعبير، وهناك أكثر من 30 حزباً سياسياً تمارس نشاطها على وجه تام وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    More than 230 ethnic groups of different religions cohabited along with national minorities and a large number of refugees. UN فهناك أكثر من 230 جماعة إثنية مختلفة الأديان تعيش معا إلى جانب أقليات وطنية وعدد كبير من اللاجئين.
    :: Membership in law enforcement cooperation networks and a large number of bilateral agreements on police cooperation. UN العضوية في شبكات التعاون على إنفاذ القانون، وعدد كبير من الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتعاون بين أجهزة الشرطة.
    Most of the national forest research institutions, and many of the forestry schools, in Asia and the Pacific which are actively engaged in forestry and forest-related research are members of APAFRI. UN وينتمي إليها معظم المؤسسات الوطنية للبحوث الحرجية، وعدد كبير من مدارس الحراجة، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي تعمل بهمة ونشاط في مجال البحوث الحرجية والبحوث المتصلة بالغابات.
    These clear and aggressive violations of the Blue Line have resulted in five Israeli civilian deaths, eight troop casualties and many wounded. UN وأسفرت هذه الانتهاكات الواضحة والعدوانية للخط الأزرق عن وفاة خمسة مدنيين إسرائيليين وثمانية جنود وعدد كبير من المصابين.
    The complex structure of the international environmental regime has progressively involved the United Nations Environment Programme (UNEP) and numerous other public and private actors. UN وبالتدريج انضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد كبير من القطاعات الخاصة والعامة إلى هيكل النظام البيئي الدولي المعقد.
    many of the islands are connected and rise above sea level to an average height of 30 metres and a maximum elevation of 86 metres. UN وعدد كبير من هذه الجزر متصل بالبعض الآخر ويعلو سطح البحر بمقدار 30 مترا في المتوسط وبحد أقصى 86 مترا.
    In reference to the conclusion of the Working Group noting the absence from the session of many Western and a significant number of Caribbean countries, the same regional group representative commented that a representative of its regional group had been present throughout the session. UN وفي معرض الإشارة إلى استنتاج الفريق العامل، ملاحظاً غياب العديد من الدول الغربية وعدد كبير من بلدان منطقة البحر الكاريبي عن الدورة، قال إن ممثلاًً لمجموعته الإقليمية كان حاضراً طوال الدورة.
    The prison warden and several guards recording the interview were also present, as well as photographers. UN وحضر المقابلة أيضا مراقب السجن وعدد كبير من الحراس ممن كانوا يسجلون المقابلة فضلا عن المصورين.
    Since their inception in 1992, over 550 reports and a great number of disaggregated and supplementary human development indices (HDIs) have been produced, reflecting national and local conditions as no global instrument can. UN ومنذ استحداث هذه التقارير في عام 1992، جرى وضع أكثر من 550 تقريرا وعدد كبير من الأدلة القياسية للتنمية البشرية، المصنفة أو المتكاملة، التي تعكس الظروف الوطنية والمحلية بشكل يعجز عنه أيّ صك عالمي آخر.
    In the past three years, over 70 guidance documents and large numbers of internal knowledge management materials, such as end-of-assignment reports, after-action reviews, lessons learned studies and surveys of practice, have been produced. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، جرى إصدار أكثر من 70 وثيقة للتوجيه وعدد كبير من مواد الإدارة الداخلية للمعارف من قبيل تقارير نهاية المهام والاستعراضات اللاحقة ودراسات الدروس المستفادة والاستقصاءات عن الممارسات.
    most deputies and senators, a great many high officials, especially the departmental prefects - the Walis - and their main assistants, as well as many representatives of civil society took an active part in the debates. UN واشترك في مناقشات المؤتمر بنشاط جميع الوزراء وأعضاء مجلسي الشيوخ والنواب، وعدد ملحوظ من كبار الموظفين، ولا سيما جميع ولاة المحافظات ومعاونوهم الرئيسيون من الرجال والنساء، وعدد كبير من ممثلي المجتمع المدني.
    324. Some government agencies, as well as a large number of non—governmental agencies, have directed their energies to promoting alternative learning structures to meet the needs of non—school going children. UN ٤٢٣- وجهت بعض الوكالات الحكومية وعدد كبير من الوكالات غير الحكومية طاقاتها لتعزيز هياكل التعلم البديلة لتلبية احتياجات اﻷطفال الذين لا يترددون على المدارس.
    5. A number of delegations had complained about the excessively broad scope of the Guide to Practice and the large number of draft guidelines. UN 5 - وأشار إلى أن عدداً من الوفود اشتكت من النطاق الواسع بشكل مفرط لدليل الممارسة وعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية.
    The Committee appreciates the presence of a large high-level interministerial delegation and of a large number of national non-governmental organizations, showing a strong interest in the dialogue. UN وإذ تقدر اللجنة حضور وفد كبير رفيع المستوى ومشترك بين الوزارات وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تُبدي اهتماماً شديداً بالحوار الدائر.
    The global drifting buoy array, Argo profiling floats and a substantial number of sea level stations have been upgraded to real time data delivery in support of tsunami warning systems. UN وقد تم تحديث المصفوفة العالمية للعوامات المنجرفة وطافيات أرغو لجمع البيانات وعدد كبير من محطات قياس مستوى سطح البحر لكي تقدم البيانات بصورة آنية، وذلك بغرض دعم نظم الإنذار بأمواج تسونامي.
    Advance versions of several studies on individual Articles for volume III of Supplements Nos. 7 to 9, as well as a considerable number of studies for Supplement No. 10 which have been finalized and are awaiting completion of the respective volumes, continued to be accessible on the website. UN وتتواصل على هذا الموقع إتاحة نسخ أولية من العديد من الدراسات المتعلقة بمواد معينة ضمن اﻟﻤﺠلد الثالث من الملاحق ٧ إلى ٩، وعدد كبير من الدراسات ضمن الملحق رقم ١٠ أُنجزت وتنتظر إتمام اﻟﻤﺠلدات ذات الصلة.
    With 8 or 9 wives and hordes of kids! Open Subtitles بثمان أو تسع زوجات وعدد كبير من الأطفال!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus