"وعدد من البلدان الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and a number of other countries
        
    • and several other countries
        
    At the same time, contributions of the United Kingdom and a number of other countries rose. UN وفي الوقت ذاته، ارتفعت المساهمات المقدمة من المملكة المتحدة وعدد من البلدان الأخرى.
    Botswana and a number of other countries can indeed attest to the good that diamonds can do. UN والحق أن باستطاعة بوتسوانا وعدد من البلدان الأخرى أن تؤكد الخير الذي يمكن للماس أن يفعله.
    The Chair said that the draft resolution had also been endorsed by Spain and a number of other countries. UN 37- الرئيس: قال إنَّ مشروع القرار حظي أيضاً بتأييد إسبانيا وعدد من البلدان الأخرى.
    Other examples of using indigenous rights as a tool for conflict resolution can be found in Guatemala (where it was ratified as part of the peace accords) and a number of other countries. UN ومن الأمثلة الأخرى على استخدام حقوق الشعوب الأصلية كأداة لحل المنازعات، غواتيمالا، حيث كانت عملية التصديق جزءا من اتفاقات السلام، وعدد من البلدان الأخرى.
    Nigeria and several other countries have established national focal points, and we are on course in integrating NEPAD priorities into our national development plans. UN وقامت نيجيريا وعدد من البلدان الأخرى بإنشاء مراكز اتصال وتنسيق وطنية، ونحن بصدد إدماج أولويات الشراكة الجديدة في خطتنا الإنمائية الوطنية.
    Cessation of the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States is an ultimate desired goal of small island developing States and a number of other countries. UN إن وقف نقل المواد الإشعاعية في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية يمثل هدفا نهائيا منشودا للدول الجزرية الصغيرة النامية وعدد من البلدان الأخرى.
    The youth employment network now supports 10 lead countries committed to national youth employment strategies and a number of other countries that are preparing to do so. UN وتدعم شبكة تشغيل الشباب الآن عشرة بلدان رائدة التزمت باستراتيجيات وطنية لتشغيل الشباب، وعدد من البلدان الأخرى التي تستعد لذلك.
    We are also encouraged by the innovations proposed by France and a number of other countries with respect to additional sources of funds to meet the MDGs. UN ونشعر بالتشجيع أيضا من الابتكارات التي اقترحتها فرنسا وعدد من البلدان الأخرى في ما يتعلق بالمصادر الإضافية للتمويل للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Together with China and a number of other countries we submitted to the Conference on Disarmament in Geneva a paper on possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space. UN وقد قدمنا، مع الصين وعدد من البلدان الأخرى وثيقة إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي في المستقبل لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    The countries of North and Central Asia, as well as Australia, the Islamic Republic of Iran and a number of other countries, witnessed strong growth in commodity exports, while much of East Asia experienced strong demand for manufactured goods, such as electronics. UN وشهدت بلدان شمال آسيا وآسيا الوسطى وكذا أستراليا وجمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان الأخرى نموا قويا لصادرات السلع الأساسية، في حين عرف الجزء الأكبر من شرق آسيا طلبا قويا على السلع المصنعة، من قبيل الإلكترونيات.
    Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 8- تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    9. Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قوانين المنافسة.
    9. Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    9. Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قوانين المنافسة.
    The delegation of Slovenia reiterated its support for the proposal, as indicated in the statement made by the representative of Spain on behalf of the European Union and a number of other countries. UN 99- وجدد وفد سلوفينيا تأييده للاقتراح، كما ورد في البيان الذي أدلى به ممثل أسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي وعدد من البلدان الأخرى.
    Therefore, we believe that even with a discussion mandate, the CD ad hoc committee on PAROS will have interesting and intensive work before it, not least because we have many other valuable ideas and proposals put forward by Canada, France and a number of other countries. UN ونعتقد بالتالي أن اللجنة المخصصة، وإن كانت ولايتها مقصورة على النقاش، فسوف تسبقها أعمال مفيدة ومكثفة، لا سيما وأن لدينا العديد من الأفكار والمقترحات القيمة الأخرى التي قدمتها كندا وفرنسا وعدد من البلدان الأخرى.
    9. Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    9. Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    Brazil and a number of other countries had complained that QE2 monetary expansion was hurting their economy. They had accordingly put up capital controls in an effort to push back the flow of money, which had been the main mechanism by which QE2 might have worked. UN فقد كانت شكوى البرازيل وعدد من البلدان الأخرى من أن التوسع النقدي بموجب العملية الثانية من التسهيلات الكمية قد أضر باقتصادها؛ فوضعت تبعاً لذلك ضوابط على رؤوس الأموال في محاولة لوقف تدفق الأموال، وهي الآلية الرئيسية التي كان يمكن أن تنجح بها العملية الثانية من التسهيلات الكمية.
    The Middle East and West Asia Division helped to support preparations for recent elections in Iraq, Lebanon and several other countries. UN كما قدمت شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا المساعدة في التحضير للانتخابات التي أجريت مؤخرا في العراق ولبنان وعدد من البلدان الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus