"وعدلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was amended
        
    • and amended the
        
    • is amended
        
    • has been amended
        
    • amended its
        
    • and modified
        
    • had been amended
        
    • were amended
        
    • has amended
        
    • had amended
        
    • were modified
        
    • have been modified
        
    • amended by
        
    • have been amended
        
    • has been modified
        
    Article IV was amended with regard to the Director and staff of the Institute. UN وعدلت المادة الرابعة فيما يتعلق بمدير المعهد وموظفيه.
    The Department of Management has stipulated a sharper definition of exigency and amended the Procurement Manual accordingly. UN وأعطت إدارة الشؤون الإدارية تعريفا أكثر دقة للحاجة الماسة وعدلت دليل المشتريات بناء على ذلك.
    9. Rule 107.22, Insurance, is amended to simplify the rule. UN ٩ - وعدلت القاعدة ١٠٧/٢٢، التأمين، لتبسيط القاعدة الحالية.
    The rule has been amended to separate the contempt of threatening, intimidating or otherwise interfering with witnesses and potential witnesses from other forms of contempt of the Tribunal. UN وعدلت القاعدة لتفصل الانتهاك عن طريق تهديد الشهود أو الشهود المحتملين أو تخويفهم أو التعرض لهم بغير ذلك، عن أشكال الانتهاك اﻷخرى لحرمة المحكمة.
    In 2005, Brazil amended its Penal Code along the same lines. UN وعدلت البرازيل سنة 2005 قانون العقوبات سيراً على النهج نفسه.
    These arrangements were extended and modified by subsequent Security Council resolutions. UN وقد مددت هذه التدابير تباعا فيما بعد وعدلت بموجب قرارات مجلس الأمن اللاحقة.
    Paragraph 13 had been amended to reflect the importance placed by delegations on collaborative work in relation to common needs assessments. UN وعدلت الفقرة 13 لكي تعكس الأهمية التي توليها الوفود للعمل التعاوني المتصل بتقييم الاحتياجات المشتركة.
    The Tribunal's rules were amended to allow a chamber to monitor and revoke proprio motu the referral of a case to a national jurisdiction. UN وعدلت قواعد المحكمة من أجل تمكين إحدى الدوائر من رصد إحالة قضية ما إلى محكمة وطنية وإلغائها تلقائيا.
    This article was amended by Act XIX of 1991. UN وعدلت المادة بالقانون التاسع عشر لعام 1991.
    The Equal Opportunities Ombudsman was established; legislation was amended by assigning the functions in this sphere to relevant State institutions. UN وقد أنشئ مكتب أمين المظالم لضمان تكافؤ الفرص وعدلت التشريعات بإسناد المهام في هذا المجال إلى المؤسسات الحكومية المعنية.
    The preamble was amended to include a reference to the need to take into account the " developmental needs of developing countries " . UN وعدلت الديباجة لإدراج إشارة إلى ضرورة مراعاة ' ' الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية``.
    The Department of Management has stipulated a sharper definition of exigency and amended the Procurement Manual accordingly. UN وحثت إدارة شؤون التنظيم إلى وضع تعريف أدق للحاجة الماسة وعدلت دليل الشراء وفقا لذلك.
    During the reporting period, the Committee removed the names of 15 individuals from its sanctions List, and amended the entries on the List of two individuals. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة بشطب أسماء 15 فردا من قائمة الجزاءات الخاصة بها، وعدلت قيدين في القائمة يتعلقان بفردين.
    18. Rule 207.21, Insurance, is amended to simplify the rule. UN ١٨ - وعدلت القاعدة ٢٠٧/٢١، التأمين، لتبسيط القاعدة الحالية.
    301. Rule 28 has been amended to permit the duty judge to hold an initial appearance or to rule on provisional detention during court recesses. UN 301 - وعدلت القاعدة 28 بحيث تسمح للقاضي المناوب بإجراء مثول أولي أو بالبت في أمر الاحتجاز الاحتياطي خلال عطلات المحكمة.
    It had already ratified the Convention and amended its domestic legislation to bring it into line with the Convention. UN وأعلن أنها صدقت من قبل على الاتفاقية وعدلت تشريعاتها المحلية لجعلها متسقة مع الاتفاقية.
    In others, sectoral plans have been reviewed and modified to include health and environment-related concerns. UN وفي بلدان أخرى، روجعت الخطط القطاعية وعدلت بحيث تشتمل على الاهتمامات المتعلقة بالصحة والبيئة.
    The mandate of the Independent Commission against Corruption had been amended and a bill to increase the role of the Ombudsman had been introduced. UN وعدلت ولاية اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، وقدم للمناقشة، مشروع قانون يرمي إلى زيادة دور أمين المظالم.
    The terms of reference of the Senior Administrative Officer were amended to include a management review function to improve procedures further; UN وعدلت اختصاصات الموظف اﻹداري اﻷقدم لتشمل وظيفة استعراض إداري بهدف إدخال تحسين إضافي على اﻹجراءات؛
    Trinidad and Tobago has introduced child-centred legislation and has amended existing legislation to bring it into conformity with the Convention on the Rights of the Child. UN وقد أخذت ترينيداد وتوباغو بتشريع يركّز اهتمامه على الأطفال، وعدلت القوانين القائمة لكيما تنسجم مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Only four states had amended their criminal legislation as a result of the federal constitutional reforms. UN وعدلت 4 ولايات قوانينها الجنائية استنادا إلى الإصلاحات الدستورية على المستوى الاتحادي.
    The League of Nations was created in Geneva; political maps were modified, great empires were broken up and the principle of nationalities was applied to establish the limits of States. UN وأنشئت عصبة اﻷمم في جنيف؛ وعدلت خرائط سياسية؛ وتفككت إمبراطوريات عظمى؛ وطبق مبدأ القوميات ﻹرساء حدود للدول.
    The reports have been modified to include the new IPSAS policies. UN وعدلت التقارير لتشمل السياسات الجديدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Procedural rules have been amended, particularly rule 98 bis, which now requires oral arguments instead of written briefs. UN وعدلت القواعد الإجرائية، وخصوصا القاعدة 98 مكررا، بحيث تقضي الآن بتقديم مرافعات شفوية بدلا من المذكرات الموجزة الخطية.
    The Code of Civil Procedure has been modified and approved by the Constitutional Court to shift the burden of proof in antidiscrimination cases to favour victims of discrimination. UN وعدلت المحكمة الدستورية قانون الإجراءات المدنية وأقرته لتحويل عبء الإثبات في قضايا مكافحة التمييز لصالح ضحايا التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus