"وعدم استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the non-use
        
    • and non-use
        
    • non-use of
        
    • not be used
        
    • not used
        
    • and the use
        
    • and non-utilization
        
    • the non-utilization
        
    • nonuse of
        
    • not to use
        
    Of equal importance for such operations were the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. UN ولا تقل عن ذلك أهمية لهذه العمليات موافقة اﻷطراف والنزاهة وعدم استخدام القوة إلا في الدفاع عن النفس.
    They should be governed by criteria of impartiality, the non-use of force except in self-defence and the consent of the parties. UN وذكرت أن هذه العمليات ينبغي أن تحكمها معايير الحياد وعدم استخدام القوة إلا دفاعاً عن النفس ورضا الأطراف.
    It was important that impartiality, the consent of the parties and non-use of force except in self-defence should be maintained in matters of peacekeeping. UN ومن المهم المحافظة على النزاهة، وعلى موافقة الأطراف، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس في المسائل المتعلقة بحفظ السلام.
    A piecemeal approach should be avoided, and loopholes should not be used to introduce controversial issues which might hinder progress. UN كذلك فإن النهج المجزأ ينبغي تفاديه وعدم استخدام أية منافذ في الإجراءات لإدخال مسائل قد تعيق التقدم.
    In particular, the human rights situation in the Gali district, the return of internally displaced persons and refugees and the non-use of force were discussed. UN وقد نوقشت، بوجه خاص، حالة حقوق الإنسان في مقاطعة غالي، وعودة المشردين داخليا واللاجئين وعدم استخدام القوة.
    The success of missions depended on considerations such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. UN وأضافت أن نجاح البعثات تتوقف على اعتبارات مثل رضاء الأطراف، والحيدة، وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس.
    We firmly believe in the peaceful settlement of disputes and in the non-use or threat of use of force. UN ونؤمن إيماناً راسخا بالتسوية السلمية للمنازعات، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    Suriname has always supported the promotion of friendly and progressive relations among peoples and the non-use of coercive measures in relations among States. UN ولقد أيدت سورينام دوما إقامة علاقات ودية وتقدمية فيما بين الشعوب، وعدم استخدام التدابير القسرية في العلاقات بين الدول.
    Three particularly important principles are the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. UN وهناك ثلاثة مبادئ ذات أهمية خاصة وهي موافقة اﻷطراف وعدم التحيز وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس.
    We commit ourselves to abide by the principles of sovereignty, territorial integrity and non-use of force, directly or indirectly, in the conduct of our external relations. UN ونتعهد بالتقيد بمبادئ السيادة ووحدة الأراضي وعدم استخدام القوة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة في تسيير علاقتنا الخارجية.
    Since then, United Nations peacekeeping has developed norms and principles of its own: consent of the parties, impartiality and non-use of force. UN ومنذ ذلك الحين، طورت عمليات اﻷمم المتحدة لحفــظ الســلم معاييــر ومبادئ خاصة بها: أي موافقة اﻷطراف، والحيدة وعدم استخدام القوة.
    Peaceful Settlement of Disputes, and non-use or Threat of Use of Force UN التسوية السلمية للنزاعات وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها
    It was essential that in all circumstances, peacekeeping missions should strictly adhere to the guiding principles of consent of the parties, non-use of force except in self-defence and impartiality. UN ومن الضروري أن تلتزم بعثات حفظ السلام بدقة، في جميع الظروف، بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بموافقة الأطراف، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والحياد.
    Another said that the Protocol's existing financial arrangements should be preserved and that the Multilateral Fund should not be used to finance activities outside the Protocol's scope. UN وقال آخر إن من الضروري الإبقاء على الترتيبات المالية الحالية للبروتوكول، وعدم استخدام الصندوق المتعدد الأطراف في تمويل أنشطة تقع خارج نطاق البروتوكول.
    ACCESSION 24. We call upon all WTO Members to facilitate and accelerate the accession of Arab States to the WTO, and non-trade-based considerations should not be used to delay accessions or hold up applications for accession. UN 24- إننا ندعو جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى تيسير انضمام الدول العربية إلى منظمة التجارة العالمية وتسريعه، وعدم استخدام اعتبارات غير تجارية لتأخير الانضمام أو تعليق طلبات الانضمام.
    The reform is part of an endeavour to ensure more robustly that the intentions of the applicable legislation and regulations are complied with, and that unsuitable care and working methods are not used. UN ويشكل هذا الإصلاح جزءاً من مسعى يروم ضمان مزيد من الالتزام بأهداف التشريعات واللوائح المعمول بها، وعدم استخدام الرعاية وأساليب العمل غير المناسبين.
    Peacekeeping operations are a valuable means whereby the United Nations assists in resolving international conflicts, but they all need to comply with the principles of consent among the parties involved in conflict, impartiality in executing mandates and the use of force solely in self-defence. UN وعمليات حفظ السلام وسيلة قيمة تساعد بها الأمم المتحدة في حل الصراعات الدولية، ولكن يتعين أن تمتثل جميع هذه العمليات، لمبادئ موافقة الأطراف المعنية في الصراع، وعدم الانحياز في تنفيذ ولاياتها، وعدم استخدام القوة إلا في الدفاع عن النفس.
    Flying hours; 4,485 fewer actual flying hours owing to reconfiguration of air assets and non-utilization of 3 standby aircraft in Djibouti and Brindisi, Italy UN ساعة طيران؛ انخفاض عدد ساعات الطيران الفعلية بمقدار485 4 ساعة نظرا لإعادة تشكيل العتاد الجوي وعدم استخدام 3 طائرات احتياطية في جيبوتي وبرينديزي بإيطاليا
    the non-utilization of this module could be regarded as wasted expenditure, of which the value could not be determined as the contract provided for an overall price for the system. UN وعدم استخدام هذا النموذج يمكن اعتباره إنفاقا مهدرا، لم يتسن تحديد قيمته لأن العقد لم يتضمن سوى سعر شامل للنظام.
    Reaffirming that respect for the basic principles of peacekeeping, including consent of the parties, impartiality and nonuse of force except in selfdefence and defence of the mandate, is essential to the success of peacekeeping operations, UN وإذ يعيد تأكيد أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، أمر أساسي لنجاح عمليات حفظ السلام،
    He called on all Parties to redouble their efforts to finish the phase-out of CFCs, and not to use the study called for in the draft decision as a pretext for inaction. UN وناشد الأطراف أن تضاعف من جهودها لاستكمال التخلص التدريجي الكامل من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وعدم استخدام الدراسة التي يدعو إليها مشروع المقرر كذريعة للخمول وعدم اتخاذ إجراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus