"وعدم الاستقرار الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social instability
        
    • social instability and
        
    Societies and social groups become increasingly vulnerable, creating a situation of uncertainty and social instability. UN ويزداد ضعف المجتمعات والمجموعات الاجتماعية أكثر فأكثر مما يشكل حالة من الريبة وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    However, he hoped that there would be no discriminatory or restrictive provisions affecting the implementation of those measures since the consequences of debt were the same everywhere: poverty and social instability. UN بيد أنه يرجو ألا يكون هناك تمييز أو أحكام تقييدية تؤثر على تنفيذ تلك التدابير، حيث أن عواقب الديون واحدة في كل مكان: وهي الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    In many instances poverty and social instability lie at the root of these difficult problems. UN وفي كثير من الحالات تكمن جذور هذه المشاكل العويصة في الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    The growth of the world economy has decelerated in 2011, and the global economy now faces three major challenges: sovereign debt, slow growth and social instability. UN وتباطأ نمو الاقتصاد العالمي في عام 2011 والاقتصاد العالمي يواجه حاليا ثلاثة تحديات رئيسية: الديون السيادية والنمو البطيء وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    It has been regularly bringing out a Monthly News Bulletin highlighting various human rights issues related to problems of terrorism such as right to life, social instability and conflicts in the Third World. UN وأصدر بانتظام نشرة إخبارية شهرية تسلط الضوء على مختلف قضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بمشاكل الإرهاب، مثل الحق في الحياة، وعدم الاستقرار الاجتماعي والنزاعات في العالم الثالث.
    In Ethiopia, a recent quantification of the economy-wide impacts of drought and of water-resources variability has shown their disastrous consequences in terms of poverty, hunger, migration and social instability. UN ففي إثيوبيا، أظهرت دراسة كمية حديثة لآثار الجفاف وتباين موارد المياه على صعيد الاقتصاد عواقبها الوخيمة من ناحية الفقر والجوع والهجرة وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    In some cases, the lack of poverty reduction and high within-country inequality also have been shown to foment conflict and social instability. UN وقد تبين أيضا في بعض الحالات أن عدم الحد من الفقر واتساع الفوارق الشاسع داخل البلد الواحد يمكن أن يؤججا الصراعات وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    40. Ms. HORIUCHI (Japan) said that social development must be promoted in order to ensure stability and prosperity in a world plagued by regional conflicts which often arose because of poverty and social instability. UN ٤٠ - السيدة هوريوتشي )اليابان(: قالت إنه يجب تشجيع التنمية الاجتماعية لضمان الاستقرار والازدهار في عالم هو اﻵن فريسة للمنازعات اﻹقليمية الناشئة في معظم اﻷحيان عن الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    That has been made utterly apparent by the deep and lasting impact of the global economic and financial crises in our country, as well as by the persistence of many social issues, including rising levels of transnational crime, non-communicable and other diseases and social instability. UN وقد تجلى ذلك، بوضوح تام في الأثر الشديد والدائم الذي أحدثته الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على بلدنا، وأيضا في استمرار العديد من القضايا الاجتماعية، بما في ذلك، ارتفاع معدلات الجريمة عبر الوطنية والأمراض السارية وغيرها وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    Although the international community was becoming increasingly aware of the need for gender equality and women's empowerment, discrimination against women remained widespread and problems such as the financial crisis, inadequate social services and social instability seriously hindered their development. UN ورغم أن المجتمع الدولي أصبح يدرك على نحو مطرد ضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا يزال التمييز ضد المرأة منتشرا على نطاق واسع ولا تزال هناك مشاكل تعرقل على نحو خطير النهوض بالمرأة كالأزمة المالية، وعدم كفاية الخدمات الاجتماعية، وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    95. Mr. Howell (International Labour Organization) said globalization held out the promise of unprecedented development potential, but at the same time, poverty, unemployment and social instability were intensifying. UN 95 - السيد هاول (منظمة العمل الدولية): قال إن العولمة تفتح آفاقاً جديدة، غير مطروقة للتنمية، وإن كانت تساعد، في نفس الوقت، على زيادة حدَّة الفقر والبطالة وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    Furthermore, in many parts of the world, breakdowns in public administration, deteriorating infrastructures, ongoing structural adjustment programmes, reductions in the price of oil and other commodities, and social instability or subregional wars and conflicts have all served to reduced access to social services and have affected the ability of some countries to implement the Programme of Action. UN وعلاوة على ذلك، أدى تعطل اﻹدارة العامة، في أنحاء عديدة من العالم، فضلا عن تدهور الهياكل اﻷساسية، وبرامج التكيف الهيكلي الجارية، والتخفيضات في أسعار النفط والسلع اﻷساسية اﻷخرى، وعدم الاستقرار الاجتماعي أو الحروب والنزاعات دون اﻹقليمية، إلى التقليل من إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية إلى التأثير في قدرة بعض البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    22. Determining the appropriate timing for holding elections in the Central African Republic will not only be a matter of putting into place the necessary technical capacities and legal arrangements and of providing a secure environment. It will also depend on establishing the right political environment, one in which elections will help to strengthen society and advance stability rather than be a source of conflict and social instability. UN 22 - وسوف لا يتوقف تحديد التوقيت المناسب للانتخابات في جمهورية أفريقيا الوسطى على توفير القدرات التقنية واتخاذ الترتيبات القانونية اللازمة، وتهيئة بيئة آمنة فحسب، بل سيتوقف أيضا على تهيئة بيئة سياسية ملائمة تساعد الانتخابات في ظلها على تعزيز المجتمع والنهوض بالاستقرار بدلا من أن تكون مصدرا للنزاع وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    Pollution, poverty, violence, social instability and political conflicts were interwoven in a vicious circle from which it was difficult to escape. UN وقال إن التلوث والفقر والعنف وعدم الاستقرار الاجتماعي والنزاعات السياسية قد تداخلت جميعها في حلقة مفرغة ليس من اليسير الإفلات منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus