"وعدم الاستقرار الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic instability
        
    • and economic uncertainty
        
    • and instability
        
    These global human rights standards have survived the cold war, armed conflict and economic instability. UN ولا تزال هذه المعايير العالمية لحقوق الإنسان قائمة رغم الحرب الباردة والنزاعات المسلحة وعدم الاستقرار الاقتصادي.
    Unemployment, poverty and social and economic instability could trigger aggressive behaviour. UN فالبطالة والفقر وعدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن تؤدي إلى السلوك العدواني.
    Widening pay gaps have also added to concerns about inequality and economic instability. UN وأدى اتساع الفوارق في الأجور إلى مفاقمة الشواغل المتعلقة بالتفاوت وعدم الاستقرار الاقتصادي.
    Smallholder farmers must be empowered to engage in sustainable natural resource management, particularly given the perils of shifts in global demography and economic instability. UN ويجب تمكين صغار المزارعين من الإسهام في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، لا سيما بالنظر إلى مخاطر التحولات في الديمغرافيا العالمية وعدم الاستقرار الاقتصادي.
    In the late 1990s, disasters alone affected an estimated 66.5 million children a year; this figure is expected to rise to 175 million annually over the next decades because of the combined effects of climate change, population growth, urbanization and economic uncertainty. UN ففي أواخر التسعينات، أضرت الكوارث وحدها بما يقدر بـ 66.5 مليون طفل في السنة؛ ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم ليصل إلى 175 مليونا سنويا على مدى العقود القادمة بسبب الآثار المزدوجة لتغير المناخ والنمو السكاني والتحضر وعدم الاستقرار الاقتصادي().
    96. Economic change and instability were reported as an obstacle to improving the status of women in several regions. UN 96 - اعتبر التغير وعدم الاستقرار الاقتصادي بمثابة عقبة أمام تحسين وضع المرأة في مناطق كثيرة.
    The increasingly globalized world has yet to solve problems of financial volatility, economic instability and boom-bust cycles associated with unrestricted private capital flows, as well as the negative impacts of recurring financial crises. UN وفي عالم يزداد عولمة، لم تحل مشاكل التقلبات المالية وعدم الاستقرار الاقتصادي ودورات الازدهار والكساد المرتبطة بتدفقات رأس المال الخاص، فضلا عن الآثار السلبية للأزمات المالية المتكررة.
    Consistently achieving positive economic growth is a challenge, but it can be particularly difficult for developing countries in a rapidly globalizing world, where the benefits and costs of globalization are unevenly distributed and the international economy is filled with financial volatility and economic instability. UN ويشكل تحقيق النمو الاقتصادي الإيجابي باستمرار تحدياً، لكنه قد يكون صعبا بصورة خاصة بالنسبة للبلدان النامية في عالم يتجه نحو العولمة بسرعة، حيث يتم توزيع منافع وتكاليف العولمة على نحو غير متساو ويمتلئ الاقتصاد الدولي بالتقلبات المالية وعدم الاستقرار الاقتصادي.
    Development of renewable energy is seen as a necessary step in addressing fluctuating prices and the economic instability that comes with dependence upon fossil fuels. UN ويعتبر تطوير الطاقة المتجددة خطوة ضرورية في التصدي لتقلبات الأسعار وعدم الاستقرار الاقتصادي الذي يصاحب الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    In addition, policymakers have addressed health dangers arising from armed conflicts, global economic instability, environmental degradation and insecure access to energy and food supplies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصدى راسمو السياسات للأخطار الصحية الناجمة عن النزاعات المسلحة، وعدم الاستقرار الاقتصادي العالمي، وتدهور البيئة، وعدم ضمان الحصول على إمدادات الطاقة والغذاء.
    In addition, policymakers have addressed the harmful effects on health as a result of armed conflicts, global economic instability, environmental degradation and insecure access to energy and food supplies. UN وإضافة إلى ذلك، تصدى راسمو السياسات للآثار الصحية الضارة الناجمة عن النزاعات المسلحة وعدم الاستقرار الاقتصادي على الصعيد العالمي وتدهور البيئة وعدم ضمان الحصول على إمدادات الطاقة والغذاء.
    Interethnic armed conflicts and economic instability create favourable grounds for terrorism, the arms trade and the production and trafficking of drugs, and directly affect the security of United Nations Member States. UN وتؤدي الصراعات المسلحة فيما بين أبناء الطوائف اﻹثنية وعدم الاستقرار الاقتصادي إلى تهيئة أسباب مؤاتية لﻹرهاب، وتجارة السلاح، وإنتاج المخدرات والاتجار بها، كما أنها تؤثر تأثيرا مباشرا على أمن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    There are many obstacles to resolving the acute problems and to raising public awareness of the need to protect the environment during the current period of financial difficulties and economic instability coupled with poverty and weak discipline. UN فهناك عقبات كثيرة قائمة أمام حل المشاكل الحادة وأمام رفع درجة وعي الجمهور بضرورة حماية البيئة خلال الفترة الراهنة التي تتسم بالصعوبات المالية وعدم الاستقرار الاقتصادي المقترنة بالفقر والانضباط الواهن.
    Poverty and unemployment both in industrialized and in developing nations, economic instability and misguided economic policies affecting individual countries, as well as the persistence or the rise of various forms of protectionism, are factors that adversely affect sustained growth worldwide. UN فالفقر والبطالة، سواء في الدول الصناعية أو الدول النامية، وعدم الاستقرار الاقتصادي والسياسات الاقتصادية الخاطئة التي تتأثر بها البلدان فرادى، وكذلك استمرار أو زيادة الحمائية بمختلف أشكالها، كلها عوامل تؤثر سلبا على النمو المستدام في كل أنحاء العالم.
    39. Private sector participants and some Member States stressed that policy and economic instability were serious threats to poverty eradication in the least developed countries. UN 39 - وأكد المشاركون من القطاع الخاص وبعض الدول الأعضاء أن السياسة العامة وعدم الاستقرار الاقتصادي يهددان بشكل جدي الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    Many of the modest gains in women's health realized in recent decades are now threatened or have been reversed owing to war, economic instability and HIV/AIDS. UN ويتعرض حاليا كثير من المكاسب المتواضعة التي تحققت في العقود الأخيرة في مجال صحة المرأة للخطر أو أنها قد تراجعت بسبب الحرب، وعدم الاستقرار الاقتصادي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Summit is a think-tank style forum, established in 2006, that encourages a shared knowledge of culture, technology and a collective confrontation of challenges posed by poverty, conflict and economic instability. UN وقد أُنشئ هذا المؤتمر، الذي يعمل بمثابة منتدى لأحد مراكز التفكير، في عام 2006، وهو يشجع على تبادل المعارف الثقافية والتكنولوجية وعلى العمل الجماعي في مواجهة التحديات الناجمة عن الفقر والنزاع وعدم الاستقرار الاقتصادي.
    27. In order to overcome the challenges to poverty eradication, Governments need to develop and implement policies that create social and economic opportunity for all, promoting low-carbon and sustainable solutions to employment creation, inequality, and economic instability. UN 27 - لكي تتمكن الحكومات من التغلب على التحديات التي تواجهها في سبيل القضاء على الفقر، عليها أن تضع وتنفذ سياسات تكفل إيجاد فرص اجتماعية واقتصادية للجميع، وتعزيز تدابير خفض انبعاثات الكربون، واستحداث حلول مستدامة لإيجاد فرص العمل ومعالجة عدم المساواة وعدم الاستقرار الاقتصادي.
    Reflect on ways and means to address the obstacles and challenges that still affect Jamaican society, in particular the high rate of violent crime and worsening security problems and the country's extreme vulnerability to natural disasters and global economic instability, within a framework of close cooperation with the international community (Morocco). UN 99-35- التفكير في طرق ووسائل للتصدي للعقبات والتحديات التي لا تزال تؤثر في المجتمع الجامايكي، لا سيما ارتفاع معدل جرائم العنف وتفاقم المشاكل الأمنية وشدة تأثر البلد بالكوارث الطبيعية وعدم الاستقرار الاقتصادي العالمي، وذلك في إطار من التعاون الوثيق مع المجتمع الدولي (المغرب)؛
    2. Economic change and instability UN 2 - التغير وعدم الاستقرار الاقتصادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus