"وعدم التمييز على أساس" - Traduction Arabe en Anglais

    • and non-discrimination on the basis
        
    • and non-discrimination based on
        
    • and non-discrimination on the grounds
        
    • and non-discrimination on grounds
        
    • do not discriminate on the grounds
        
    • and non-discrimination against
        
    • not discriminate on the grounds of
        
    • and non-discrimination on the ground
        
    • and of non-discrimination on the basis
        
    • and nondiscrimination on the basis
        
    • and nondiscrimination on the grounds
        
    Ensuring gender equality and non-discrimination on the basis of sex UN كفالة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس
    To ensure gender equality and non-discrimination on the basis of sex, States must address this. UN ولضمان المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس، يجب على الدول أن تعالج ذلك.
    In other countries, legal frameworks were established to ensure equal treatment and non-discrimination based on age or disability. UN ووضعت أطر قانونية، في بلدان أخرى، لضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس السن أو الإعاقة.
    Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Under the revised Constitution, the principles of equality and non-discrimination on grounds of gender were guaranteed. UN وأوضح أن الدستور المنقح يكفل مبادئ المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    8. Also urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided; UN 8- تحث أيضاً جميع الدول على ضمان قيام جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعسكريين، وموظفي الخدمة المدنية، والمعلمين، أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام مختلف الأديان والمعتقدات وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وضمان توفير التثقيف أو التدريب اللازم والمناسب لهم؛
    However, no legal protection exists for equality and non-discrimination on the basis of age beyond employment and occupation. VI. Conclusions and recommendations UN ومع ذلك، لا توجد حماية قانونية لتحقيق المساواة وعدم التمييز على أساس السن في مجالات غير مجالي العمل والمهن.
    In addition, they should be able to avail themselves of freedom of religion or belief rights and non-discrimination on the basis of religion or belief. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتمكن من الاستفادة من حرية حقوق الدين والمعتقد، وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Moreover, the Supreme Court had introduced a training protocol for judges on gender equality and non-discrimination on the basis of gender. UN وفضلا عن ذلك، وضعت المحكمة العليا بروتوكول تدريب للقضاة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Its purpose is to guarantee equal opportunities for men and women and non-discrimination on the basis of gender in judicial decisions, in the administration of justice and in the provision of public services by the judiciary. UN والغرض منها هو كفالة الفرص المتساوية للرجل والمرأة وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في القرارات القضائية وفي إقامة العدل وتوفير الخدمات العامة من قِبَل الهيئة القضائية.
    However, the adoption of such a measure may be regarded as consistent with the provisions of the Andorran Constitution with respect to equality and non-discrimination on the basis of sex. UN ومع ذلك، يمكن أن يوصف اتخاذ تدابير من هذا القبيل بأنه موافق لأحكام دستور أندورا في مجال المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    The Greek authorities could play an active role in increasing awareness of the values of tolerance and non-discrimination based on religion and belief. UN وبإمكان الدولة اليونانية أن تقوم بدور نشط في التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    The Greek authorities could play an active role in increasing awareness of the values of tolerance and non-discrimination based on religion and belief. UN وبإمكان السلطات اليونانية أن تقوم بدور نشط في زيادة التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    The Constitutional Court, which has final authority to interpret the Constitution, has, through its decisions, developed a precise doctrine of the meaning of equality and non-discrimination based on sex. UN وتقوم المحكمة الدستورية، خاصة، بتفسير الدستور، من خلال الأحكام التي تصدرها. وقد وضعت مبادئ محددة لمفهوم المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    The Constitution also establishes that the law must promote equality in the exercise of civil and political rights and non-discrimination on the grounds of sex in accessing political jobs. UN وينص الدستور أيضاً على أن القانون يجب أن يعزز جانب المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في شغل الوظائف السياسية.
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    35. The civil rights of older persons include the right to equality and non-discrimination on grounds of age, which requires adopting special measures of positive reinforcement to promote awareness. UN 35- وتتضمن الحقوق المدنية لكبار السن الحق في المساواة وعدم التمييز على أساس السن، وهو حق يتطلب اعتماد تدابير خاصة تنطوي على الدعم الإيجابي لإذكاء الوعي.
    11. Further urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided; UN 11- تحث كذلك جميع الدول على ضمان قيام جميع الموظفين العموميين، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعسكريون، وموظفو الخدمة المدنية، والمربون، أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام مختلف الأديان والمعتقدات وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وضمان التثقيف أو التدريب اللازم والمناسب لهم؛
    The Special Rapporteur was encouraged to note a political determination to apply legislation and policy in the field of tolerance of and non-discrimination against religion and belief, despite some practical monitoring difficulties. UN ومما يشجع المقرر الخاص أنه لاحظ عزماً سياسياً على تطبيق التشريع والسياسة في مجال التسامح وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقد، على الرغم من وجود بعض صعوبات الرصد العملية.
    The Republic of Cyprus would further like to state that its Constitution and laws uphold and safeguard effectively the principle of equality and non-discrimination on the ground of a person's community, race, religion, language, sex, political or other convictions, national or social descent, birth, colour, wealth, social class or any ground whatsoever. UN كما تود جمهورية قبرص التصريح بأن دستورها وقوانينها تحفظ وتصون فعلياً مبدأ المساواة وعدم التمييز على أساس الطائفة أو العرق أو الدين أو اللغة أو الجنس أو المعتقدات السياسية وغيرها من المعتقدات أو المنشأ القومي أو الاجتماعي أو المولد أو اللون أو الثروة أو الطبقة الاجتماعية أو على أي أساس آخر.
    It should also be borne in mind that the principles of equal rights of men and women and of non-discrimination on the basis of sex are set forth in the Charter of the United Nations as one of its purposes, in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and in various multilateral instruments, to which Thailand, Tunisia and Bangladesh are parties. UN وينبغي أن يكون ماثلا في اﻷذهان أيضا أن مبدأي المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وعدم التمييز على أساس الجنس واردان في ميثاق اﻷمم المتحدة بوصفهما واحدا من مقاصده، وفي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٤٨ وفي مختلف الصكوك المتعددة اﻷطراف التي تشمل قائمة الدول اﻷطراف فيها تايلند وتونس وبنغلاديش.
    He also emphasized that a convention on the rights of older persons should reaffirm the fundamental principle of equality and nondiscrimination on the basis of age. UN كما شدد على أنه ينبغي في أية اتفاقية تتعلق بحقوق المسنين التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز على أساس السن.
    (e) In the workplace, respect for human dignity and nondiscrimination on the grounds of race should be promoted; UN (ه) مكان العمل، وفيه ينبغي تعزيز احترام الكرامة الإنسانية وعدم التمييز على أساس العرق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus