"وعدم الكفاءة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and inefficient
        
    • and the inefficient
        
    • and inefficiency in
        
    • and inefficiencies in
        
    • ineffective
        
    Indiscriminate and inefficient energy consumption is an important part of this problem; UN وتشكل العشوائية وعدم الكفاءة في استهلاك الطاقة أحد الجوانب الهامة لهذه المشكلة؛
    Subsidies that lower the price of energy may encourage wasteful and inefficient energy consumption. UN والإعانات التي تقلِّل من سعر الطاقة قد تشجع على الإسراف وعدم الكفاءة في استهلاك الطاقة.
    This should be articulated in the early stages to avoid duplication of efforts and inefficient use of scarce resources. UN كما يجب أن يُحَدَّد كل ذلك بوضوح في المراحل المبكرة لتفادي ازدواجية الجهود وعدم الكفاءة في استخدام الموارد الشحيحة أصلا.
    It was noted that coordination among donors was essential in order to avoid duplication of efforts and the inefficient use of resources. UN وذُكر أيضا أن التنسيق بين الجهات المانحة هو ضرورة أساسية لتفادي ازدواجية الجهود وعدم الكفاءة في استخدام الموارد.
    The Arab region as a whole faces significant environmental challenges due to heavy pollution and the inefficient use of energy. UN تواجه المنطقة العربية في مجملها تحديات بيئية كبيرة بسبب كثافة التلوث وعدم الكفاءة في استخدام الطاقة.
    58. Some countries experienced delays and inefficiency in judicial review. UN 58- وشهدت بعض البلدان، التأخير وعدم الكفاءة في حالات المراجعة القضائية ولم تحقق النتائج المرجوة.
    The achievement of higher GDP growth rates has also been constrained by inadequate infrastructure, low productivity and inefficiency in public sector enterprises. UN كما أن عدم كفاية الهياكل اﻷساسية وانخفاض الانتاجية وعدم الكفاءة في مؤسسات القطاع العام ما برحت تشكل قيدا على تحقيق معدلات أعلى للنمو في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    49. The audit reports on the Kosovo budget reveal many weaknesses and inefficiencies in the management of public money. UN 49 - ويكشف تقرير مراجعة حسابات ميزانية كوسوفو عن نواحٍ عديدة من الضعف وعدم الكفاءة في إدارة المال العام.
    The activities are conducted in the most efficient and effective manner and programme overlaps, duplications and inefficient use of resources are avoided (operational accountability); UN :: أن تجري الأنشطة بأكثر السبل كفاءة وفعالية، وأن يتم تجنب التداخل بين البرامج، والازدواجية، وعدم الكفاءة في استخدام الموارد (المساءلة التشغيلية)؛
    (c) The activities of the organization are conducted in the most efficient and effective manner, and duplications and inefficient use of resources are avoided; UN (ج) أن تجري أنشطة المنظمة بأكثر السبل كفاءة وفعالية، وأن يتم تجنب الازدواجية وعدم الكفاءة في استخدام الموارد؛
    (c) The activities of the organization are conducted in the most efficient and effective manner, and duplication and inefficient use of resources are avoided; UN (ج) أن تكون أنشطة المنظمة مسيرة بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية، مع تفادي الازدواج وعدم الكفاءة في استخدام الموارد؛
    (c) The activities of the organization are conducted in the most efficient and effective manner, and duplication and inefficient use of resources are avoided; UN (ج) أن تكون أنشطة المنظمة مسيرة بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية، مع تفادي الازدواج وعدم الكفاءة في استخدام الموارد؛
    The activities are conducted in the most efficient and effective manner and programme overlaps, duplications and inefficient use of resources are avoided (operational accountability); UN :: أن تجري الأنشطة بأكثر السبل كفاءة وفعالية، وأن يتم تجنب التداخل بين البرامج، والازدواجية، وعدم الكفاءة في استخدام الموارد (المساءلة التشغيلية)؛
    The Arab region as a whole faces significant environmental challenges due to heavy pollution and the inefficient use of energy. UN تواجه المنطقة العربية في مجملها تحديات بيئية كبيرة بسبب كثافة التلوث وعدم الكفاءة في استخدام الطاقة.
    The Arab region as a whole faces significant environmental challenges due to heavy pollution and the inefficient use of energy. UN تواجه المنطقة العربية في مجملها تحدّيات بيئية كبيرة بسبب شدَّة التلوُّث وعدم الكفاءة في استخدام الطاقة.
    These observations indicate that the Administration needs to further strengthen the controls over non-expendable property to minimize losses and the inefficient use of resources. UN وتشير هذه الملاحظات إلى أن الإدارة يتعين عليها أن تواصل تعزيز الضوابط على الممتلكات غير المستهلكة لتقليل الخسائر وعدم الكفاءة في استخدام الموارد إلى أدنى حد ممكن.
    (a) The Arab region as a whole faces significant environmental challenges due to heavy pollution and the inefficient use of energy. UN (أ) تواجه المنطقة العربية في مجملها تحديات بيئية كبيرة بسبب كثافة التلوث وعدم الكفاءة في استخدام الطاقة.
    96. It is generally recognized that project lending and project-oriented investment often do not result in balanced growth of the forestry sector, due to overlaps, conflicts, duplication of efforts and inefficiency in the use of resources. UN ٩٦ - ومن المسلم به بصفة عامة أن إقراض المشاريع والاستثمار الموجه إلى إقامة مشاريع لا يؤديان عادة الى نمو متوازن لقطاع الحراجة، بسبب التداخلات والمنازعات وازدواج الجهود وعدم الكفاءة في استخدام الموارد.
    Plans were also announced to relaunch a delayed hospital project, develop a national health insurance scheme, combat corruption and inefficiency in the public sector, liberalize telecommunication services, complete the airport runway project and review plans for the improvement of the Virgin Gorda Airport, as well as develop modern port facilities. UN وتم أيضا الإعلان عن خطط للشروع مجددا في مشروع متأخر لبناء مستشفى، ووضع خطة وطنية للتأمين الصحي، ومقاومة الفساد وعدم الكفاءة في القطاع العام، وتحرير خدمات الاتصالات، وإنجاز مشروع مدرج المطار واستعراض الخطط المتعلقة بتحسين مطار غوردا، فضلا عن إنشاء مرافق حديثة في الموانئ.
    The aim of the governance review is to overcome limitations and inefficiencies in the current governance structure to ensure that institutional arrangements contribute to improved delivery of the UN-Habitat mandate. UN 8 - ويهدف استعراض الحوكمة إلى التغلب على جوانب القصور وعدم الكفاءة في هيكل الحوكمة الحالي لضمان أن تسهم الترتيبات المؤسسية في تحسين تنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    However, there are persisting problems, in particular severe weaknesses in human and social development, ineffective delivery of public services, unemployment and structural disparities in the labour market, and environmental degradation. UN ومع ذلك تظل هناك مشاكل مستمرة، وخاصة ما يتعلق بجوانب الضعف الشديد في التنمية البشرية والاجتماعية، وعدم الكفاءة في إنجاز الخدمات العامة، والبطالة والتباينات الهيكلية في سوق العمل، وتدهور البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus