"وعدم جواز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the inadmissibility
        
    • the inadmissibility of
        
    • inadmissibility of the
        
    • may not be
        
    • and non
        
    • unacceptability of
        
    • ne bis
        
    • and that no
        
    The Security Council has consistently reaffirmed both the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. UN فقد ظل مجلس الأمن يؤكد باستمرار سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية، وعدم جواز استخدام القوة للاستيلاء على الأراضي.
    That denominator is the principle of respect for sovereignty and territorial integrity and the inadmissibility of unilateral secession from a State. UN وهذا القاسم هو مبدأ احترام السيادة والسلامة الإقليمية وعدم جواز الانفصال عن دولة من طرف واحد.
    It also reaffirms the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. UN كما أنه يؤكد من جديد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة.
    The law prescribes the mechanism for the payment of wages owing to workers, which may not be withheld or stopped except in accordance with the conditions provided for by law. UN وحدد القانون الآلية التي تؤدى بها الأجور للعامل وعدم جواز الحجز أو التنازل عن الأجور المستحقة للعامل إلا وفقاً للاشتراطات التي نص عليها القانون.
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على اﻷراضي،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لحيازة اﻷراضي،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق استخدام القوة،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي باستعمال القوة،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على اﻷراضي،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لحيازة اﻷراضي،
    Article 20 of the draft international instrument against enforced disappearances establishes that the right to a prompt and effective remedy " may not be suspended or restricted in any circumstances " . UN وتقضي المادة 20 من مشروع الصك الدولي لمكافحة حالات الاختفاء القسري بعدم جواز تعليق الحق في الانتصاف السريع والفعال وعدم جواز تقييده في أي ظرف من الظروف.
    Other principles of international law, especially nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege and non bis in idem, also applied to the obligation to extradite or prosecute. UN وأضاف أن مبادئ أخرى من القانون الدولي تنطبق أيضا على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وهي تحديدا مبادئ لا جريمة إلا بنص، ولا عقوبة إلا بنص، وعدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين.
    The international community's necessary struggle against such acts is based on its shared repudiation of the criminal activity of terrorists and the absolute unacceptability of their justification. UN والضرورة التي تحتم على المجتمع الدولي أن يكافح هذه الأعمال تقــوم أساســا على رفضــه الجماعــي لﻷنشطة اﻹجرامية التي يزاولها الارهابيون، وعدم جواز قبول مبرراتها على وجه الاطلاق.
    Arbitrary detention; prohibition of double jeopardy (ne bis in idem) UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي؛ وعدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين
    These laws guarantee personal freedom and that no person shall be arrested, detained or imprisoned except in designated places and in prisons covered by health and social care schemes. UN وتضمن هذه القوانين الحرية الشخصية وعدم جواز القبض على أي شخص أو احتجازه أو سجنه إلا في الأماكن المخصصة وفي السجون المشمولة بمخططات الرعاية الصحية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus