In order to keep his promise, the prince returned as a ghost | Open Subtitles | و من اجل ان يحافظ على وعده تحول الامير إلى شبح |
No matter what, he keeps his promise about my kid. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحصل يحافظ على وعده الذي قطعه |
He also welcomes the fact that the Minister has kept his promise not to issue executive circulars to the judiciary. | UN | ويرحب كذلك بأن الوزير كان عند وعده بعدم توجيه نشرات تنفيذية إلى الجهاز القضائي. |
Presumably this is a form of additional punishment for having promised the authorities to testify against his companions and then breaking his word. | UN | ولعل هذا نوع من العقاب الإضافي بسبب أنه وعد السلطات بأن يشهد ضد زملائه إلا أنه أخلف وعده. |
And he will certainly keep his word and start executing hostages. | Open Subtitles | و هو بالتأكيد سيبقي وعده و يبدأ بأعدام الرهائن |
At the global level, the arms control and disarmament agenda has, regrettably, achieved neither its potential nor its promise. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يؤسفنا أن جدول أعمال تحديد الأسلحة ونزع السلاح لم يحقق إمكاناته ولا وعده. |
Rambaldi promised him he would live an impossibly long life. | Open Subtitles | رامبالدى وعده بالبقاء على قيد الحياه فتره طويله جدا. |
President Karzai must honour his promise to prevent intimidation of human rights workers. | UN | ومضى قائلا إنه ينبغي للرئيس قرضاي أن يحترم وعده بمنع ترويع العاملين في مجال حقوق الإنسان. |
You really think that Cho would keep his promise with us after all this? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنّ تشو سيحافظ على وعده معنا بعد هذا كله؟ |
his promise that they'd become more specific was necessary but impractical. | Open Subtitles | وعده بغدوّهم أكثر وضوحًا كان ضروريًّا، لكن غير عمليّ. |
I always thought that Francis was wrong to take on Scotland's burden, but it was his promise to his wife, his declaration of love. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ بأن فرانسس مخطيء بحمل عبيء سكوتلاندا لكن وعده لزوجته |
He is reneging on his promise to name me Archbishop. | Open Subtitles | فتراجع عن وعده لي بأن يجعلني رئيس الأساقفة |
No matter what, he keeps his promise about my kid. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحصل يحافظ على وعده بالصبي |
That's good news. He didn't betray you. He kept his word. | Open Subtitles | تلك أنباء طيّبة لمْ يخدعك، بل حافظ على وعده |
I have his word there will be no more compromises. his word? | Open Subtitles | لديّ وعده بأن لن تكون هناك المزيد من التنازلات. |
Ser Jaime kept his word to your niece Catelyn Stark. | Open Subtitles | سير جايمي ، حفظ وعده بالنسبة لبنت أختك كاتلين ستارك |
Similarly, through the success of NEPAD, the African Union can begin to build a track record of development and can fulfil its promise. | UN | وعلى نحو مشابه، يمكن للاتحاد الأفريقي، من خلال نجاح الشراكة الجديدة، أن يبدأ بتكوين سجل عن تطور عملية التنمية، ويمكنه تحقيق وعده. |
The ELN is holding seven foreign citizens whom it should release, in keeping with its promise to cease its crimes during the current electoral process. | UN | ويقوم جيش التحرير الوطني باحتجاز سبعة مواطنين أجانب ينبغي أن يفرج عنهم، تمشيا مع وعده بوقف جرائمه خلال العملية الانتخابية الحالية. |
promised him an antidote if the governor would meet with him and just hear him out. | Open Subtitles | وعده بترياق إن قبل الحاكم بمقابلته وسماع ما يقوله. |
They reflect the reality, but also the promise, of our international order " and " show the world not only as it is, but as it ought to be " . | UN | فهي تعكس واقع النظام الدولي، بل إنها تعكس وعده`` و ' ' تظهر العالم لا كما هو بل كما ينبغي أن يكون``. |
Ecbert never meant to honor his promises to you. | Open Subtitles | (إكبرت) لم يسبق وانتوى أن يُحافظ على وعده لك. |
Allegedly, Askarov used a temporary absence of the National Security Service officer from the press conference room to confess that he gave false testimony against the author, on a promise from the Minister of Internal Affairs that six imprisoned mullahs would be spared the death penalty. | UN | ويُدعى أن عسكروف استغل فرصة الغياب المؤقت لضابط جهاز الأمن القومي عن قاعة المؤتمر الصحفي ليعترف بأنه شهد زوراً ضد صاحب البلاغ بعد أن وعده وزير الداخلية بتجنيب ستة من الملالي المسجونين عقوبة الإعدام. |
...when he got his beautiful hind legs just as big God Ngog had promised. | Open Subtitles | عندما رُزق بتلك السيقان الخلفية الجميلة.. مثلما وعده بها الرب الكبير تماماً.. |
It was appropriate, however, to treat a breach by the carrier to its express promise to carry goods under deck as a case warranting a special sanction. | UN | غير أنه من المناسب معاملة نكث الناقل وعده الصريح بنقل البضاعة تحت سطح السفينة على أنه قضية تستدعي عناية خاصة. |
I'm not gonna just give my money to some stranger on the promise that he's gonna deliver it to some mysterious insurgency just'cause he asks for it. | Open Subtitles | لن أعطي أموالي ببساطة إلى رجل غريب لمجرد وعده أنه سوف يسلمها إلى تمرد غامض فقط لأنّه طلبها هكذا |