"وعروض المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and offers of assistance
        
    The ISU shall centralize requests and offers of assistance regarding the submission of CBMs. UN `4` تقوم وحدة دعم التنفيذ بجمع طلبات وعروض المساعدة في مركز واحد لعرض تدابير بناء الثقة.
    (vi) Implement and continually review current procedures on processing incoming assistance requests and offers of assistance, and provide regular updates on the status of requests and offers to the parties involved; UN ' 6` تنفيذ الإجراءات المطبقة حاليا لمعالجة طلبات وعروض المساعدة الواردة ومواصلة استعراض هذه الإجراءات، وتقديم إحاطات منتظمة إلى الأطراف المعنية عن الحالة الراهنة لهذه الطلبات والعروض؛
    The Committee and its experts have systematically promoted and sustained the clearing house function of the Committee, which is aimed at facilitating matchmaking between requests and offers of assistance. UN وعملت اللجنة وخبراؤها بانتظام على تعزيز وإدامة مهمة اللجنة بصفتها مركزا لتبادل المعلومات يهدف إلى تيسير إيجاد التطابق الأنسب بين طلبات وعروض المساعدة.
    It was therefore unable to do much to fulfil the important aspects of its mandate concerning the facilitation of communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance. The ISU would therefore like to encourage States Parties to make greater use of its facilities in this area. UN ومن ثم، لم تتمكن من القيام بشيء يذكر للوفاء بالجوانب الهامة من ولايتها فيما يتعلق بتسهيل الاتصالات فيما بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض المساعدة فيما بينها، وبناء عليه، تود الوحدة تشجيع الدول الأطراف على الاستفادة بصورة أكبر من التسهيلات التي تقدمها في هذا المجال.
    The Revolutionary United Front (RUF) has no political agenda and no respect for the democratic process. It consistently ignored an invitation to participate in the recent internationally supervised elections in spite of numerous appeals and offers of assistance by the United Nations and other intergovernmental organizations. UN إن الجبهة الثورية المتحدة ليس لديها برنامج سياسي كما أنها لا تحترم العملية الديمقراطية وقد تجاهلت باستمرار دعوتها للمشاركة في الانتخابات اﻷخيرة التي أجريت تحت إشراف دولي، على الرغم مـن النـداءات العديدة وعروض المساعدة التي تقدمت بها اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى.
    18. The 1540 Committee has a clearing house role, match-making requests for and offers of assistance for national implementation of the obligations of the resolution. UN 18- تؤدي اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 دور غرفة لتبادل المعلومات، حيث تقوم بالمضاهاة بين طلبات الحصول على المساعدة وعروض المساعدة بغية تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالقرار على المستوى الوطني.
    Similarly, discussion of the importance of networks in fostering migration and settlement fails to reflect more fully the fact that women and men may differ in access to networks and to the resources, such as information and offers of assistance, that flow through the networks. UN وبالمثل، فإن مناقشة أهمية الشبكات بالنسبة لتشجيع الهجرة والاستيطان لا تصور بشكل كامل أن فرص المرأة والرجل قد تختلف في الوصول إلى الشبكات والحصول على الموارد، مثل المعلومات وعروض المساعدة التي تتدفق من خلال تلك الشبكات.
    Its work with regional and subregional organizations should focus on facilitating the interaction of regional and national institutions to remedy national implementation challenges, such as reconciling priorities, harmonizing approaches, facilitating advisory and drafting services, and matching requests and offers of assistance. UN وينبغي أن يركز عملها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تيسير تفاعل المؤسسات الإقليمية والوطنية لمعالجة تحديات التنفيذ الوطني، مثل التوفيق بين الأولويات، والمواءمة بين النُهج، وتيسير الخدمات الاستشارية وخدمات الصياغة، ومضاهاة طلبات وعروض المساعدة.
    (d) The ISU shall centralize requests and offers of assistance regarding the submission of CBMs. UN (د) تقوم وحدة دعم التنفيذ بجمع طلبات وعروض المساعدة في مركز واحد لعرض تدابير بناء الثقة؛
    It was therefore unable to do much to fulfil the important aspects of its mandate concerning the facilitation of communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance " . UN ومن ثم لم تتمكن من القيام بشيء يذكر للوفاء بالجوانب الهامة من ولايتها فيما يتعلق بتسهيل الاتصالات فيما بين الدول الأطراف وتبادل الطلبات وعروض المساعدة فيما بينها " .
    (f) Implement and continually review current procedures on processing incoming assistance requests and offers of assistance, and provide regular updates on the status of requests and offers to the parties involved; UN (و) تنفيذ الإجراءات الجارية المتعلقة بمعالجة طلبات وعروض المساعدة الواردة ومواصلة استعراض هذه الإجراءات، وتقديم إحاطات منتظمة إلى الأطراف المعنية عن الحالة الراهنة لهذه الطلبات والعروض؛
    (f) Implement and continually review current procedures on processing incoming assistance requests and offers of assistance, and provide regular updates on the status of requests and offers to the parties involved; UN (و) تنفيذ الإجراءات الجارية المتعلقة بمعالجة طلبات وعروض المساعدة الواردة ومواصلة استعراض هذه الإجراءات، وتقديم إحاطات منتظمة إلى الأطراف المعنية عن الحالة الراهنة لهذه الطلبات والعروض؛
    36. The Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), supported by a group of experts and the United Nations Secretariat, facilitates the delivery of assistance relating to the resolution, including by acting as a clearing house for requests and offers of assistance. UN 36 - وتتولى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2000)، بدعم من فريق الخبراء والأمانة العامة للأمم المتحدة، تيسير تقديم المساعدة فيما يتعلق بالقرار، بوسائل من بينها العمل بوصفها مركز لتبادل المعلومات فيما يتعلق بطلبات وعروض المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus