"وعزت" - Traduction Arabe en Anglais

    • attributed
        
    • Ezzit
        
    • was due
        
    Management attributed the carried over assignments to the backlog from 2011 and 2012, which was carried over to 2013. UN وعزت الإدارة ترحيل المهام إلى التراكمات من عامي 2011 و 2012، والتي تم ترحيلها إلى العام 2013.
    The administration attributed the shortfalls to problems encountered in identifying experts, collecting additional data and editing reports. UN وعزت اﻹدارة القصور إلى الصعوبات التي برزت بشأن تحديد الخبراء وتجميع البيانات اﻹضافية وتحرير التقارير.
    The Lithuanian authorities also attributed the transformation to political will. UN وعزت السلطات الليتوانية أيضا هذا التحول الى الارادة السياسية.
    The Administration attributed the increase in income under the regular budget to its intensified efforts to generate revenue. UN وعزت الإدارة زيادة الإيرادات في إطار الميزانية العادية إلى الجهود المكثفة التي بذلتها للحصول على إيرادات.
    Concerning: Amer Haddara, Shane Kent, Izzydeen Attik, Fadal Sayadi, Abdullah Merhi, Ahmed Raad, Ezzit Raad, Hany Taha, Aimen Joud, Shoue Hammoud, Majed Raad, Bassam Raad, and Abdul Nacer Benbrika. UN بشأن: عامر هدّارة، وشين كينت، وعز الدين عتيق، وفضل صيادي، وعبد الله مرحي، وأحمد رعد، وعزت رعد، وهاني طه، وأيمن جود، وشوقي حمود، وماجد رعد، وبسام رعد، وعبد الناصر بن بريكة
    According to the Government, his death was due to bronchopneumonia and skull and brain damage. UN وعزت الحكومة الوفاة إلى التهاب قصبي رئوي ورض دماغي.
    The Syrian Arab Republic attributed increases in trafficking of " Captagon " to high demand. UN وعزت الجمهورية العربية السورية الزيادة في الاتجار بالكابتاغون إلى ارتفاع الطلب.
    UNOCI attributed this to delays in the recruitment process. UN وعزت العملية ذلك لحالات التأخير في عملية استقدام الموظفين.
    Media reports at the time attributed the killing to his alleged links in the Karachi underworld. UN وعزت تقارير وسائط الإعلام في ذلك الوقت مقتله إلى صلاته المزعومة في عالم الجريمة في كراتشي.
    The local authorities were not proactive, denied any responsibility and attributed the problem to the water company. UN ولم تتخذ السلطات المحلية أي إجراءات استباقية، ونفت تحمل أي مسؤولية عن الوضع القائم، وعزت المشكلة إلى شركة المياه.
    Djibouti attributed the decision to abolish capital punishment to a combination of public opinion, political will and empirical evidence. UN وعزت جيبوتي قرار الغاء عقوبة الاعدام الى التقاء الرأي العام والارادة السياسية والأدلة العملية.
    The Administration attributed the increase in income under the regular budget to its intensified efforts to generate revenue. UN وعزت الإدارة زيادة الإيرادات في إطار الميزانية العادية إلى تكثيف جهودها الرامية إلى توليد إيرادات.
    The Administration attributed the absence of the evaluation reports to the failure of the regional offices to furnish the Unit with copies of reports on evaluations conducted. UN وعزت الإدارة عدم وجود تقارير التقييم إلى فشل المكاتب الإقليمية في إرسال نسخ من التقارير عن عمليات التقييم التي أجرتها.
    The Administration attributed the significant increase in the value of property written off to the obsolescence of a number of pieces of technology equipment. UN وعزت اﻹدارة هذه الزيادة الكبيرة في قيمة الممتلكات المشطوبة إلى تقادم عدد من المعدات التكنولوجية.
    The administration attributed the delay to acute human resource constraints. UN وعزت اﻹدارة التأخير إلى المعوقات الشديدة في توفير الموارد البشرية.
    The Administration also attributed the weakness in the procurement system in part to inadequate staffing of the Section. UN وعزت اﻹدارة أيضا أوجه الضعف في نظام الشراء إلى قلة عدد الموظفين في القسم.
    Egypt attributed the increase in demand to the process of industrialization, coupled with an increase in energy intensity of production. UN وعزت مصر الزيادة في الطلب إلى عملية التصنيع، التي واكبتها زيادة في كثافة استخدام الطاقة في الإنتاج.
    203. The Committee attributed the current conflict to seven factors. UN 203 - وعزت اللجنة الصراع الدائر إلى سبعة عوامل.
    In 2004, only two meetings took place, which was attributed by management to the change in membership. UN أما في عام 2004، فلم تجتمع سوى مرتين اثنتين فقط، وعزت الإدارة ذلك إلى التغير الذي حدث في العضوية.
    Messrs. Amer Haddara, Shane Kent, Izzydeen Attik, Fadal Sayadi, Abdullah Merhi, Ahmed Raad, Ezzit Raad, Hany Taha, Aimen Joud, Shoue Hammoud, Majed Raad, Bassan Raad, and Abdul Nacer Benbrilsa UN السادة عامر حدارة، وشين كينت، وعز الدين عتيق، وفضال سيادي، وعبد الله مرحي، وأحمد رعد، وعزت رعد، وهاني طه، وأيمن جود، وشوي حمود، وماجد رعد، وبسام رعد، وعبد الناصر بنبريسلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus