"وعقب إجراء مشاورات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • following consultations with
        
    following consultations with the parties concerned, it is my intention to appoint Colonel Evergisto Arturo de Vergara of Argentina as the next Commander of UNFICYP. UN وعقب إجراء مشاورات مع اﻷطراف المعنية أنوي تعيين العقيد إيفرغستو أرتورو دي فرغارا من اﻷرجنتين ليصبح القائد المقبل للقوة.
    following consultations with UNESCO, six such schools were identified. UN وعقب إجراء مشاورات مع اليونسكو، حُددت ست من تلك المدارس.
    following consultations with the transitional authorities, and in the light of the current situation on the ground, the present mandate has been revised as follows: UN وعقب إجراء مشاورات مع السلطات الانتقالية، وفي ضوء الأوضاع الراهنة على الطبيعة، نقحت الولاية الحالية على النحو التالي:
    following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وعقب إجراء مشاورات مع الأعضاء، اتفق على أن تتكون البعثة من الأشخاص التالية أسماؤهم:
    11. following consultations with the Bureau, the President made proposals regarding the organization of work. UN 11 - وعقب إجراء مشاورات مع المكتب، قدم الرئيس اقتراحات بشأن تنظيم الأعمال.
    following consultations with the Government, it was decided to extend the framework by one year, until December 2012. UN وعقب إجراء مشاورات مع الحكومة، تقرر تمديد الإطار لمدة عام واحد، حتى كانون الأول/ديسمبر 2012.
    following consultations with the regional groups, Mr. Carrera was elected Chairman and Mr. Chan Chim Yuk, Mr. Hamuro, Mr. Croker and Mr. Juračić were elected members of the Committee. UN وعقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، انتُخب السيد كاريرا رئيسا، وانتخب السيد شأن شييوك، والسيد هامورو، والسيد كروكر ، والسيد جورجيتش أعضاء في اللجنة.
    following consultations with the Governments concerned, it is my intention to appoint Major General Timothy Roger Ford of Australia as the next Chief of Staff of UNTSO. UN وعقب إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، أعتزم تعيين اللواء تيموثي روجر فورد، من استراليا، ليصبح رئيس اﻷركان القادم للهيئة.
    following consultations with interested Member States, it has been decided to develop guidelines to expedite the work of international search and rescue operations for further consideration by the General Assembly. UN وعقب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، تقرر وضع مبادئ توجيهية تهدف إلى تسريع عمليات البحث والإنقاذ الدولية، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    following consultations with the Governments concerned, it is my intention to appoint Major-General Jioje Konouse Konrote of Fiji as the next Force Commander of UNIFIL. UN وعقب إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، فإنني أعتزم تعيين اللواء جيوجي كونويز كونروت من فيجي قائدا مقبلا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    following consultations with the donors, I have authorized the use of the remaining balance of contributions to the trust fund in the amount of some $67,700 to support the Ituri district administration. UN وعقب إجراء مشاورات مع الجهات المانحــة، أذنت باستخدام الرصيــد المتبقي من التبرعات للصندوق الاستئماني، البالغ نحو 700 67 دولار، في دعم إدارة محافظة إيتوري.
    4. following consultations with the Executive Board, support budget estimates for the United Nations Development Fund for Women will be presented separately for Board consideration, beginning with the 2008-2009 biennium. UN 4 - وعقب إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي، ستقدم تقديرات ميزانية الدعم لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على نحو مستقل لينظر المجلس فيها، ابتداء من فترة السنتين 2008-2009.
    following consultations with the Liberian Government, and taking into account the views of a number of ECOWAS Governments, I intend to submit a further report to the Security Council shortly, before the end of the UNOMIL mandate, with proposals for the structure, staffing and functions of a United Nations presence in Liberia after UNOMIL. UN وعقب إجراء مشاورات مع الحكومة الليبرية، وأخذ آراء عدد من حكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الاعتبار، أنوي تقديم تقرير آخر إلى مجلس اﻷمن قريبا، قبل نهاية ولاية البعثة، يتضمن مقترحات تتعلق بهيكل وموظفي ومهام وجود لﻷمم المتحدة في ليبريا بعد البعثة.
    following consultations with the Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of BONUCA's mandate, I wish to propose an extension for an additional year, until 31 December 2004. UN وعقب إجراء مشاورات مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، طلبت فيها السلطات تجديد ولاية المكتب، أود أن أقترح القيام بالتمديد سنة أخرى، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    following consultations with the Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of BONUCA's mandate, I wish hereby to propose an extension for an additional year, i.e., until 31 December 2003. UN وعقب إجراء مشاورات مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، حيث طلبت السلطات المختصة تجديد ولاية المكتب، أود في هذا المجال أن أقترح القيام بالتمديد سنة إضافية، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    27. following consultations with my Special Representative, UNHCR resumed limited humanitarian operations in the Gali district. UN 27 - وعقب إجراء مشاورات مع ممثلي الخاص، استأنفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عمليات إنسانية محدودة في مقاطعة غالي.
    following consultations with the individual delegations, and drawing upon the experience that has evolved over the years, I have arrived at the proposed programme of work and timetable, as contained in document CRP.1. UN وعقب إجراء مشاورات مع فرادى الوفود، وبالاستفادة من التجربة التي تطورت عبر الأعوام، توصلت إلى برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين، كما يردان في الوثيقة CRP.1.
    following consultations with Mr. Abdel-Aziz Abdelghani, member of the Presidential Council of the Republic of Yemen, Mr. Abdel-Aziz Aldali, Special Envoy of H.E. Mr. Ali Salem al-Baidh, and the Government of Algeria I have decided to appoint H.E. Mr. Lakhdar Brahimi as my Special Envoy to Yemen. UN وعقب إجراء مشاورات مع السيد عبد العزيز عبد الغني، عضو مجلس رئاسة الجمهورية اليمنية، والسيد عبد العزيز الدالي، المبعوث الخاص لسعادة السيد على سالم البيض، ومع حكومة الجزائر، قررت تعيين سعادة السيد اﻷخضر الابراهيمي ليكون مبعوثي الخاص الى اليمن.
    following consultations with current and former staff members, and using the compilation of documentation generated over the past 21 years that forms an integral part of the Office's archive and the basis for its transfer of knowledge, a team of staff members is working on a practical resource reflecting the Tribunal's experience. UN وعقب إجراء مشاورات مع الموظفين الحاليين والسابقين، والاستفادة من تجميع الوثائق المُعَدة خلال السنوات الـ 21 الماضية، والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من محفوظات المكتب، والأساس الذي يستند إليه في نقل المعارف، يعكف فريق من الموظفين على وضع مورد عملي يعكس خبرة المحكمة.
    following consultations with the Ministry of Justice and the Ministry of Planning and Administrative Development, it was decided to draw up a document setting out more effective and implementable guidance for the incorporation of human rights into the Palestinian National Development Plan, 2014 - 2016. UN وعقب إجراء مشاورات مع وزارة العدل ووزارة التخطيط والتنمية الإدارية، تقرر إعداد وثيقة تحدد إرشادات أكثر فعالية وقابلة للتنفيذ لإدراج حقوق الإنسان في الخطة الإنمائية الفلسطينية للفترة 2014-2016.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus