"وعقب إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • following the establishment
        
    • after the establishment
        
    • following the creation
        
    following the establishment of the Humanitarian Coordination Section, activities related to relief were taken over by that Section. UN وعقب إنشاء قسم تنسيق الشؤون الإنسانية، تولى هذا القسم القيام بالأنشطة المتعلقة بالإغاثة.
    following the establishment of the expert group, the guide on assessments was developed and underwent one expert review. UN وعقب إنشاء فريق الخبراء وُضِع الدليل التوجيهي بشأن التقييمات وخضع لاستعراض واحد من جانب الخبراء.
    following the establishment of UN-Women, management and responsibility for the Trust Fund was transferred to UN-Women. UN وعقب إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، نُقلت إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني ومسؤولياته إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Ratification accelerated further after the Convention's entry into force and after the establishment of the implementation review mechanism, as States wished to participate in the Conference with full party status and not only as observers. UN وقد تسارعت وتيرة التصديق على الاتفاقية بشكل أكبر بعد بدء نفاذها، وعقب إنشاء آلية استعراض التنفيذ، بعد ما أعربت الدول عن رغبتها في المشاركة في المؤتمر كأطراف مشاركةً كاملة وليس بصفة مراقب فقط.
    after the establishment of the centre for one stop multisectoral victim support service in Gahandi hospital, assistance to victims of violence will be provided in a comprehensive manner. UN وعقب إنشاء المركز الجامع المتعدّد القطاعات لتقديم خدمات الدعم للضحايا في مستشفى غاندي، ستقدّم المساعدة لضحايا العنف بصورة شاملة.
    following the creation of the Division, the Department informed it of requests received from the UNDP offices for technical assistance to electoral management bodies. UN وعقب إنشاء الشعبة أصبحت اﻹدارة تبلﱢغها بالطلبات التي تلقتها من مكاتب البرنامج اﻹنمائي لتقديم مساعدة تقنية إلى هيئات تنظيم الانتخابات.
    following the establishment of the Joint Military Observation Committee, joint patrolling commenced in mid-September. UN وعقب إنشاء لجنة المراقبين العسكريين المشتركة، بدأ في منتصف أيلول/سبتمبر تسيير الدوريات المشتركة.
    109. following the establishment of the integrated strategic framework in 2011, UNPOS produced biannual monitoring reports on the integrated tasks. UN 109 - وعقب إنشاء الإطار الاستراتيجي المتكامل في عام 2011، قام المكتب بإصدار تقارير رصد نصف سنوية عن المهام المتكاملة.
    Immediately following the establishment of the National Electoral Commission, a specialized assessment mission will be deployed to review the scope of United Nations assistance and resources required, in consultation with national authorities. UN وعقب إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية، سيتم فورا نشر بعثة تقييم متخصصة لاستعراض نطاق مساعدة الأمم المتحدة والموارد المطلوبة لها، وذلك بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    following the establishment of the Office of Internal Oversight Services, the Internal Audit Division, now the Audit and Management Consulting Division, became one of its four divisions. UN وعقب إنشاء هذا المكتب، صارت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، وهي اﻵن شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية، إحدى الشعب اﻷربع للمكتب.
    following the establishment of the Authority and pending the identification of suitable premises for, the Authority is continuing to use as its temporary office the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea. UN وعقب إنشاء السلطة وانتظارا لتحديد أماكن عمل ملائمة لها، فإنها تواصل استخدام أماكن العمل التي كان يشغلها في السابق مكتب لقانون البحار بكينغستون كمكتب مؤقت لها.
    following the establishment of this body, 415 criminal proceedings were instituted in 2005, representing a 54.3 per cent increase over the number instituted during 2004. UN وعقب إنشاء هذه الإدارة، أُقيمت 415 دعوى جنائية عام 2005، وذلك يمثل زيادة بنسبة 54.3 في المائة مقارنة بعدد الدعاوى التي أُقيمت خلال عام 2004.
    following the establishment of the United Nations Mission in the Sudan in March 2005, the human rights officers have been fully integrated into the Mission. UN وعقب إنشاء بعثة الأمم المتحدة في السودان في آذار/ مارس 2005، أدمج موظفو حقوق الإنسان بشكل كامل في البعثة.
    7. following the establishment of the SADC News Agencies Pool in May 2001, UNESCO has provided financial assistance for the setting up and training of media workers for southern African news agencies. UN 7 - وعقب إنشاء مجمع وكالات أنباء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أيار/مايو 2001، قدمت اليونسكو المساعدة المالية لتوفير التدريب للعاملين في وسائط وكالات أنباء أفريقيا الجنوبية.
    following the establishment of the Petitions Team, the secretariat has introduced new working methods and is endeavouring to take due account of relevant developments in international law, including the jurisprudence of the human rights regional courts and commissions. UN وعقب إنشاء فريق الالتماسات، قامت الأمانة باستحداث أساليب عمل جديدة وهي تسعى إلى أن تضع في الحسبان التطورات ذات الصلة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك الفقه القضائي للمحاكم واللجان الاقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    following the establishment of the interim arrangements detailed in paragraph 30.6 of the main part of the present section, all 38 posts, including the 32 transferred from the regular budget, would be maintained under the full budget arrangements until the General Assembly decides otherwise. UN وعقب إنشاء التدابير المؤقتة الواردة بالتفصيل في القسم الرئيسي من هذا الباب، ستبقى جميع الوظائف الـ 38، بما فيها الوظائف الـ 32 المنقولة من الميزانية العادية، تحت إطار تدابير الميزانية الكاملة إلى أن تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
    after the establishment of the position of the Chief Information Technology Officer, he/she would establish the appropriate strategies and structure of the Office of Information and Communications Technology within the Department of Management; UN وعقب إنشاء وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سيكون على شاغل الوظيفة أن يضع الاستراتيجية والهيكل المناسبين لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الشؤون الإدارية؛
    13. after the establishment of the position of Chief Information Technology Officer, he/she would establish the appropriate strategies and the structure of the Office of Information and Communication Technology within the Department of Management. UN 13 - وعقب إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات، سيتعين على شاغل الوظيفة وضع الاستراتيجيات الملائمة والهيكل التنظيمي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الشؤون الإدارية.
    after the establishment of the Anti-Money Laundering Unit in 2001 and the enactment of the Prohibition and Prevention of Money Laundering Act No.14 of 2001, the Zambian Government has enhanced the fight against money-laundering by setting up a Financial Intelligence Unit (FIU). UN 68- وعقب إنشاء وحدة مكافحة غسل الأموال في عام 2001 وسنّ قانون حظر ومنع غسل الأموال رقم 14 لعام 2001، عزّزت حكومة زامبيا مكافحة غسل الأموال من خلال إنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    following the creation of a national border force, a new project along the border of Afghanistan and the Islamic Republic of Iran started the construction of 25 new border posts. UN وعقب إنشاء قوة حدود وطنية، شُرع في مشروع جديد على طول الحدود بين أفغانستان وجمهورية إيران الاسلامية بإنشاء 25 موقع حدودي جديد.
    following the creation of the United Nations Development Programme (UNDP), a rate of 13 per cent was established in 1972 by its Governing Council, which revised it to 14 per cent in 1975. UN وعقب إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أقر مجلس إدارة ذلك البرنامج معدل ٣١ في المائة في عام ٢٧٩١ ثم رفعه إلى ٤١ في المائة في ٥٧٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus