"وعقب اتخاذ القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • following the adoption of resolution
        
    • following the adoption of the resolution
        
    • after the adoption of the resolution
        
    • immediately after the adoption of resolution
        
    following the adoption of resolution 51/199 B of 31 July 1997, the unit consisted of two internationally recruited professionals within the office of the United Nations Development Programme (UNDP) in El Salvador. UN وعقب اتخاذ القرار 51/199 باء المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997، أصبحت هذه الوحدة تتألف من اثنين من موظفي الفئة الفنية المعينين دوليا في إطار مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السلفادور.
    following the adoption of resolution ES-10/3, Switzerland, in its capacity as the depositary of the Convention, began in the summer of 1997 a process of consultation with the States parties to the Fourth Geneva Convention. UN وعقب اتخاذ القرار دإط ـ ١٠/٣، بدأت سويسرا، في صيف عام ١٩٩٧، بصفتها الوديع للاتفاقية، عملية تشاور مع الدول اﻷطراف في اتفاقية جنيف الرابعة.
    2. following the adoption of resolution 57/229, a sub-account of the United Nations Voluntary Fund on Disability was created to receive contributions that have been earmarked for the above-mentioned purpose. UN 2 - وعقب اتخاذ القرار 57/229، أنشئ حساب فرعي لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لتلقي التبرعات المخصصة للغرض المذكور أعلاه.
    Even before the adoption of resolution 1373 (2001), each of these countries had legislation in the area of counter-terrorism, and after the adoption of the resolution and in accordance with its provisions, this legislation was enhanced. UN وقد توفرت في هذه البلدان، حتى قبل اتخاذ القرار 1373 (2001) تشريعات تُعنى بمكافحة الإرهاب. وعقب اتخاذ القرار وعملا بأحكامه استُكملت هذه التشريعات بتشريعات جديدة.
    25. following the adoption of resolution 2165 (2014) on 14 July, the United Nations established the monitoring mechanism foreseen in paragraph 3 of the resolution. UN 25 - وعقب اتخاذ القرار 2165 (2014) في 14 تموز/يوليه، أنشأت الأمم المتحدة آلية الرصد المتوخاة في الفقرة 3 من القرار.
    following the adoption of resolution 66/240, the project began in January 2012 and is expected to take approximately five years to complete, concluding with occupancy in 2017. UN وعقب اتخاذ القرار 66/240، بدأ المشروع في شهر كانون الثاني/ يناير 2012، ويُنتظر أن يستغرق إتمامه حوالي خمس سنوات، حيث يُختتم بشغل المرافق في عام 2017.
    following the adoption of resolution 976 (1995), he held extensive consultations with senior officials of the Government and of UNITA. UN وعقب اتخاذ القرار ٩٧٦ )١٩٩٥(، أجرى مشاورات مستفيضة مع كبار مسؤولي الحكومة و " يونيتا " .
    following the adoption of resolution 981 (1995), he continued his consultations and met with all concerned, including military authorities on both sides. UN وعقب اتخاذ القرار ٩٨١ )١٩٩٥(، واصل مشاوراته واجتماعاته مع جميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك السلطات العسكرية لكلا الجانبين.
    following the adoption of resolution 50/223, a marketing effort to secure proposals from 15 insurance concerns worldwide was undertaken and the advice of the Office of Legal Affairs was sought regarding the issues raised in paragraph 19 of the report of the Advisory Committee. UN وعقب اتخاذ القرار ٥٠/٢٢٣، اضطُلع بعملية تسويقية استهدفت تدبير عروض من ١٥ جهة من جهات التأمين من جميع أنحاء العالم، والتمست المشورة من مكتب الشؤون القانونية بشأن المسائل المثارة في الفقرة ١٩ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    following the adoption of resolution 1352 (2001) on 1 June 2001, the Security Council continued its consideration of how to modify the programme on the basis of a goods review list. UN وعقب اتخاذ القرار 1352 (2001) المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2001، واصل المجلس النظر في كيفية تعديل البرنامج على أساس قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    40. following the adoption of resolution 1359 (2001), my Personal Envoy met with high-level representatives of the Frente POLISARIO and the Governments of Algeria and Mauritania at Pinedale, Wyoming, in August 2001. UN 40 - وعقب اتخاذ القرار 1359 (2001)، التقى مبعوثي الشخصي بكبار الممثلين في جبهة البوليساريو وحكومتي الجزائر وموريتانيا في باينديل، بوايومينغ في آب/أغسطس 2001.
    following the adoption of resolution 2006/9, consultations were held in 2006 with the secretariat for the Statistical Commission and other personnel in the United Nations Statistics Division in the Department of Economic and Social Affairs on the process involved in the development of indicators on the priority theme of the Commission on the Status of Women and the possible involvement of the Statistical Commission. UN وعقب اتخاذ القرار 2006/9، أجريت مشاورات في عام 2006 مع أمانة اللجنة الإحصائية وموظفين آخرين في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن العملية المتبعة في إعداد المؤشرات المتعلقة بالموضوع ذي الأولوية للجنة وضع المرأة والمشاركة المحتملة من اللجنة الإحصائية.
    37. following the adoption of resolution 1612 (2005), the Office of the Special Representative has been tasked with the coordination and drafting of reports from the Secretary-General to a Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict, consisting of all its members. UN 37 - وعقب اتخاذ القرار 1612 (2005)، كُلِف مكتب الممثلة الخاصة بتنسيق وصياغة تقارير يقدمها الأمين العام لفريق عامل تابع لمجلس الأمن معني بالأطفال والصراعات المسلحة يتألف من جميع أعضاء المجلس.
    59. following the adoption of resolution 2098 (2013), MONUSCO focused on revising its Mission concept, commenced implementation of the revised Force concept of operations and trained its contingents on the revised rules of engagement. UN 59 - وعقب اتخاذ القرار 2098 (2013) ركزت البعثة على تنقيح مفهوم مهمتها، وبدأت في العمل بالمفهوم المنقح لعمليات قواتها، ودربت وحداتها على قواعد الاشتباك المنقحة.
    3. On 1 February 1996, immediately after the adoption of resolution 1042 (1996), my Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen, wrote to both parties proposing an early meeting to discuss the resumption of the identification process. UN ٣ - في ١ شباط/فبراير ١٩٩٦، وعقب اتخاذ القرار ١٠٤٢ )١٩٩٦( مباشرة، كتب ممثلي الخاص بالنيابة، السيد إريك ينسن، إلى الطرفين يقترح عليهما عقد اجتماع في وقت مبكر لمناقشة استئناف عملية تحديد الهوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus