"وعقب اجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • following a meeting
        
    • following the meeting
        
    following a meeting with the Under-Secretary-General for the Department of Management, the Board of Trustees was informed that the waiver of programme support costs was not possible. UN وعقب اجتماع مع وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية، أبلغ مجلس اﻷمناء بعدم إمكان اﻹعفاء من تكاليف الدعم البرنامجي.
    following a meeting between UNDOF and IDF, the issue was resolved by mid-August. UN وعقب اجتماع بين القوة وجيش الدفاع الإسرائيلي، تمّت تسوية المشكلة بحلول منتصف آب/أغسطس.
    28. following a meeting of the Working Group on Missing Persons on 7 April, exhumations resumed at the site of a mass grave in Rudnica, Raska municipality, in southern Serbia on 23 April. UN 28 - وعقب اجتماع عقده الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في 7 نيسان/أبريل، استؤنفت في 23 نيسان/أبريل عمليات استخراج الجثث في مقبرة جماعية في رودنيتشا ببلدية راسكا في جنوب صربيا.
    following a meeting with the Supreme Court in Khartoum, the monitoring of trial hearings has been accepted and will be resumed in the next reporting period UN وعقب اجتماع مع المحكمة العليا في الخرطوم، تمت الموافقة على رصد جلسات المحاكمة الذي سيُستأنف خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل
    following the meeting of the UNAIDS Programme Coordinating Board in New Delhi in December 1998, the Prime Minister of India addressed the joint houses of Parliament and met with people living with HIV, and with representatives of non-governmental organizations. UN وعقب اجتماع لجنة المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج الذي عقد في نيودلهي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، خاطب رئيس وزراء الهند مجلسي البرلمان والتقى ببعض المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وبممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    following a meeting between the family and the Wali (Governor) of Southern Darfur on the same day, the latter instructed the public prosecutor to initiate criminal proceedings against NISS. UN وعقب اجتماع بين الأسرة ووالي جنوب دارفور في اليوم نفسه، أوعز الوالي إلى المدعي العام إقامة دعوى جنائية ضد أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية.
    following a meeting with the Palestinian Minister of Finance in early 2000, the Palestinian Authority reimbursed the outstanding amounts for value-added tax for 1999 for the Gaza field only. UN وعقب اجتماع مع وزير المالية الفلسطيني في مطلع عام 2000، ردت السلطة الفلسطينية إلى الوكالة المبالغ التي دفعتها مقابل ضريبة القيمة المضافة في عام 1999 ولم تسدد لها، وذلك بالنسبة لميدان غزة وحده.
    following a meeting of Latin American ombudsmen held in his country in 1994, a bill on the role of the Ombudsman had been further revised and was receiving favourable consideration in Parliament. UN وعقب اجتماع ﻷمناء المظالم في أمريكا اللاتينية عقد في بلده عام ١٩٩٤ تم زيادة تنقيح مشروع قانون يتعلق بدور أمين المظالم وأصبح يحظى بفكرة مرضية في البرلمان.
    following a meeting of the Directors-General of WHO, WIPO and the World Trade Organization in 2009, an exchange of letters was agreed concerning cooperation for the Global Strategy. UN وعقب اجتماع للمديرين العامين لمنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية عُقد في عام 2009، تم الاتفاق على تبادل رسائل بشأن التعاون من أجل الاستراتيجية العالمية.
    55. On 9 December 1991, following a meeting in London, it was announced that Argentina and the United Kingdom had agreed to form a High-level Group for the purpose of exploring the implications of their respective legislative measures of 22 November and the scope for cooperation on any activities deriving therefrom. UN ٥٥ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وعقب اجتماع عقد في لندن، أعلن أن اﻷرجنتين والمملكة المتحدة قد اتفقتا على تشكيل فريق رفيع المستوى بغرض استكشاف اﻵثار المترتبة على تدابير الطرفين التشريعية المتخذة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر وإمكانية التعاون بينهما حول أية أنشطة مستقاة من التشريعين.
    On 24 May, following a meeting with UNFICYP, the Cypriot authorities undertook to provide a detailed workplan for the refurbishment shortly. UN وفي 24 أيار/مايو، وعقب اجتماع مع قوة الأمم المتحدة، تعهدت السلطات القبرصية بأن تقدم في غضون فترة وجيزة خطة تفصيلية لأعمال الإصلاح.
    following a meeting held at Geneva between UNHCR and a Moroccan delegation on the formalization of the agency’s presence in the Territory, UNHCR was awaiting confirmation from the Moroccan authorities about the undertaking of a joint mission to give effect to the formalization. UN وعقب اجتماع عقد في جنيف بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووفد مغربي بشأن إضفاء الطابع الرسمي على وجود الوكالة في اﻹقليم، كانت المفوضية تنتظر تأكيدا من السلطات المغربية بالاضطلاع ببعثة مشتركة من أجل إضفاء الطابع الرسمي المذكور أعلاه فعليا على الوكالة.
    following a meeting held at Geneva between UNHCR and a Moroccan delegation on the formalization of the agency’s presence in the Territory, UNHCR was awaiting confirmation from the Moroccan authorities about the undertaking of a joint mission to give effect to the above-mentioned formalization. UN وعقب اجتماع عقد في جنيف بين المفوضية ووفد مغربي بشأن مسألة إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في اﻹقليم، انتظرت المفوضية تصديقا من الحكومة المغربية بالاضطلاع ببعثة مشتركة إلى اﻹقليم لوضع المسألة المذكورة أعلاه موضع التنفيذ.
    71. following a meeting on 19 March 2010, the Quartet issued a statement that, inter alia, underscored the importance of respect for international law in the promotion of an environment conducive to successful negotiations. UN 71- وعقب اجتماع عقد في 19 آذار/مارس 2010، أصدرت اللجنة الرباعية بياناً شدد على جملة أمور منها، أهمية احترام القانون الدولي في تهيئة بيئة مؤاتية لنجاح المفاوضات.
    following a meeting facilitated by UNAMID in Umjaruma, South Darfur, on 28 March, the Abbala and Beni Hussein leaders agreed to establish a committee to mediate the grievances of both tribes against each other. UN وعقب اجتماع يسرته العملية المختلطة في أم جاروما، جنوب دارفور، في 28 آذار/مارس، اتفق زعماء قبيلتي الأبالة وبني حسين على إنشاء لجنة وساطة للنظر في شكاوى القبيلتين ضد بعضهما.
    following a meeting held at Geneva in late July between UNHCR and a Moroccan delegation, the High Commissioner wrote to the Minister for Foreign Affairs of Morocco expressing her appreciation for his Government's decision to formalize the presence of UNHCR and to allow it free access in the Territory. UN وعقب اجتماع عقد في جنيف في أواخر تموز/يوليه بين المفوضية والوفد المغربي، كتب المفوض السامي إلى وزير خارجية المغرب معربا عن تقديره لقرار حكومته بإضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية والسماح لها بحرية الوصول في اﻹقليم.
    14. following a meeting of the Board of the International Monetary Fund (IMF) on 19 November 2004, to discuss post-conflict assistance to Guinea-Bissau, an IMF mission was scheduled from 4 to 18 December 2004 to assist the authorities with the preparation of the 2005 budget. UN 14 - وعقب اجتماع لمجلس إدارة صندوق النقد الدولي عُقد في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لمناقشة المساعدات التي يمكن تقديمها إلى غينيا - بيساو بعد فترة الصراع، تقرر إرسال بعثة من الصندوق في الفترة من 4 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2004 لمساعدة السلطات على إعداد ميزانية عام 2005.
    following a meeting in London, June 2003, a Statement of Principles and Agreed Actions on this matter was supported by 140 delegates representing 70 Governments, companies, industry groups, international organizations, investors and non-governmental organizations. UN وعقب اجتماع عُقد في لندن في حزيران/يونيه 2003، أيد 140 مندوباً، يمثلون 70 من الحكومات والشركات والمجموعة الصناعية والمنظمة الدولية والمستثمرين والمنظمات غير الحكومية، بياناً بالمبادئ والإجراءات اتفق عليها بشأن هذه المسألة.
    21. following a meeting in Kinshasa on 22 December between President Laurent-Désiré Kabila, President Mugabe and President Nujoma, President Mugabe warned that the rebels would be forced out of Pweto if they did not leave voluntarily. UN 21 - وعقب اجتماع عُقد في كينشاسا يوم 22 كانون الأول/ديسمبر بين الرئيس لوران ديزريه كابيلا والرئيس موغابي والرئيس نجوما، حذر الرئيس موغابي من أن المتمردين سيجبرون على الجلاء عن كويتو إذا لم يتركوها طوعا.
    following a meeting between Syrian President Assad and Lebanese President Lahoud and the endorsement of the two-phased withdrawal plan by the Syrian-Lebanese Joint Military Committee on 7 March, the first stage of the Syrian withdrawal began on 8 March. UN وعقب اجتماع سابق بين الرئيس السوري الأسد والرئيس اللبناني لحود ومصادقة اللجنة العسكرية السورية اللبنانية المشتركة في 7 آذار/مارس على خطة الانسحاب على مرحلتين، بدأت المرحلة الأولى من الانسحاب السوري في 8 آذار/مارس.
    26. following the meeting of friends of the Central African Republic in New York, on 5 April 2012, the Government of Luxemburg provided Euro100,000 ($124,378) and the Government of Australia $200,000 for disarmament, demobilization and reintegration. UN 26 - وعقب اجتماع أصدقاء جمهورية أفريقيا الوسطى في نيويورك، في 5 نيسان/أبريل 2012، قدمت حكومة لكسمبرغ 000 100 يورو (378 124 دولارا) وقدمت حكومة أستراليا 000 200 دولار لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus