following the conclusion of this exercise, the memorandum of service agreement will be updated. | UN | وعقب اختتام هذه العملية، ستُستكمل مذكرة اتفاق تقديم الخدمات. |
following the conclusion of the Conference, follow-up mechanisms, including the Mixed Technical Commission on Peace and Security, had been established and were functioning on a daily basis. | UN | وعقب اختتام المؤتمر، أنشئت آليات متابعة تعمل يوميا، من بينها اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن. |
following the conclusion of the voting procedure, the Secretary-General made a statement. | UN | وعقب اختتام عملية التصويت، أدلى اﻷمين العام ببيان. |
following the conclusion of the Uruguay Round, a number of countries have taken steps to improve their GSP schemes in favour of LDCs. | UN | وعقب اختتام جولة أوروغواي، اتخذ عدد من البلدان خطوات من أجل تحسين مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً. |
after the closure of the Defence case, there will be another break to allow the parties to prepare and file their closing briefs. | UN | وعقب اختتام مرافعات الدفاع، تكون هناك فترة انقطاع أخرى للسماح للأطراف بإعداد الملخصات الختامية وتقديمها. |
following the conclusion of the general collective negotiations in the year 2000, the organisations of the social partners set up three funds intended to cover support projects and measures to develop vocational training and encourage people to pursue it. | UN | وعقب اختتام المفاوضات الجماعية العامة في عام 2000، قامت منظمة الشركاء الاجتماعيين بإنشاء ثلاثة صناديق تهدف إلى تغطية دعم المشروعات والتدابير الرامية إلى إنماء التدريب المهني وتشجيع الناس على انتهاجه. |
18. following the conclusion of the elections, the challenge for the Kosovo leadership is to form a representative, stable and effective Government that can bring Kosovo forward. | UN | 18 - وعقب اختتام الانتخابات، تمثل التحدي الذي يواجه قيادة كوسوفو في تشكيل حكومة تمثيلية ومستقرة وفعالة وقادرة على السير بكوسوفو قدما إلى الأمام. |
following the conclusion of its meeting on the evening of last Friday 23 October, the group of international experts gave me its report, which had been adopted unanimously by the experts. | UN | وعقب اختتام فريق الخبراء الدوليين للاجتماع الذي عقده مساء الجمعة الماضية التي صادفت يوم ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر قام الفريق بتقديم تقريره إليﱠ شخصيا، وكان هذا التقرير قد أقر باﻹجماع من قبل الخبراء. |
9.6 In the area of population, following the conclusion of the 1994 International Conference on Population and Development, the Department embarked on a programme of follow-up activities. | UN | ٩-٦ وفي مجال السكان، وعقب اختتام المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤، باشرت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتنسيق السياسات برنامج أنشطة متابعة. |
18. following the conclusion of the substantive discussion, the members of the Security Council and the Peace and Security Council together adopted a joint communiqué, which is reproduced in annex II to the present report. | UN | 18 - وعقب اختتام المناقشة الموضوعية، اعتمد أعضاء كل من المجلس ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بلاغا مشتركا، يرد مستنسخاً في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
following the conclusion of the Lake Chad process, the two heads of State and the Secretary-General met in Geneva on 31 January 2004 to review the progress achieved by the Commission. | UN | وعقب اختتام عملية بحيرة تشاد، اجتمع رئيسا الدولتين مع الأمين العام في جنيف في 31 كانون الثاني/يناير 2004 لاستعراض التقدم الذي أحرزته اللجنة. |
42. following the conclusion of the review of each name, the Team was tasked to collate all new information received and, if appropriate, propose amendments to the Consolidated List and the narrative summary of reasons for listing. | UN | 42 - وعقب اختتام الاستعراض لكل اسم من الأسماء، يُطلب إلى الفريق جمع جميع المعلومات الجديدة الواردة، وعند الاقتضاء، اقتراح تعديلات على القائمة الموحدة والموجزات السردية لمبررات الإدراج في القائمة. |
following the conclusion of the work of the contact group, the Working Group adopted the draft decision contained in a conference room paper circulated at the session, as orally amended. | UN | 55 - وعقب اختتام عمل فريق الاتصال، اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماع التي عممت على الدورة، بالصورة التي نقح بها شفهياً. |
following the conclusion of the work of the contact group, the Working Group adopted the draft decision contained in a conference room paper circulated at the session. | UN | 60 - وعقب اختتام فريق الاتصال لأعماله، اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماع التي عممت أثناء الدورة. |
following the conclusion of the work of the group of friends of the Co-Chairs, the Working Group adopted the draft decision contained in a conference room paper circulated and revised at the session. | UN | 105- وعقب اختتام أصدقاء الرئيسين المشاركين لأعماله، اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة اجتماع عممت ونقحت في الجلسة. |
following the conclusion of the work of the contact group, the Working Group adopted the draft decision contained in a conference room paper circulated at the session, as orally amended. | UN | 139- وعقب اختتام فريق الاتصال لأعماله، اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماع التي عممت أثناء الدورة، على النحو الذي عُدل به شفهياً. |
following the conclusion of the transition in 2014, we will continue to provide civilian and development assistance as required and training and other defence cooperation, as part of an international strategy designed to ensure that a functioning Afghan State is able to assume responsibility for preventing the country from again becoming a safe haven for terrorists. | UN | وعقب اختتام الانتقال في 2014، سنواصل تقديم المساعدة المدنية والإنمائية كما هو لازم والتدريب والتعاون الدفاعي الآخر، كجزء من استراتيجية دولية تهدف إلى كفالة قدرة دولة أفغانية فاعلة على تولي المسؤولية عن منع البلد من أن يصبح مرة أخرى ملاذا آمنا للإرهابيين. |
97. following the conclusion of the electoral campaign, the temporary Media Commissioner reported that, while few breaches of the rules governing the broadcast media were reported, coverage of the various political entities was not always equitable. | UN | 97 - وعقب اختتام الحملة الانتخابية، ذكر المفوض المؤقت لوسائط الإعلام أنه رغم أن حالات انتهاك القواعد التي تنظم أنشطة وسائط الإعلام التي أبلغ عنها قليلة إلا أن تغطية نشاط الكيانات السياسية المختلفة لم تكن على الدوام تتسم بالإنصاف. |
following the conclusion of the work of the contact group and further discussion in plenary, the Committee was able to agree upon many of the elements in the executive summary. Those that it could not agree were marked in the text with footnotes. | UN | 29 - وعقب اختتام عمل فريق الاتصال، ومواصلة المناقشة في جلسة عامة، تمكنت اللجنة من التوصل إلى اتفاق بشأن عدة عناصر معينة في الموجز الوافي، أما تلك التي لم تتوصل إلى اتفاق بشأنها فوضعت في النص مصحوبة بإشارات إلى الحواشي. |
after the closure of the written proceedings, the Tribunal, pursuant to its Rules and the resolution on the internal judicial practice of the Tribunal, will meet for deliberations and hearings in 2013 as follows: | UN | وعقب اختتام المرافعات الخطية، ستعقد المحكمة وفقا للائحتها والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، اجتماعات للمداولة وجلسات للاستماع في عام 2013 على النحو التالي: |
15. Shortly after the closure of the nineteenth special session of the General Assembly, on 9 July 1997, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development met informally in Geneva, during the Council's substantive session of 1997. | UN | ١٥ - وعقب اختتام الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، بوقت قصير، اجتمعت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة بصورة غير رسمية في جنيف أثناء انعقاد دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٧. |