"وعقب الإحاطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • following the briefing
        
    • following a briefing
        
    • the briefing was followed
        
    following the briefing by the Assistant Secretary-General, the Permanent Observer of Palestine and the Permanent Representative of Israel addressed the Council, stating their respective positions. UN وعقب الإحاطة التي قدّمها الأمين العام المساعد، ألقى كل من المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل كلمة أمام المجلس عرض فيها موقفه.
    following the briefing of the Special Representative at the meeting of the Peacebuilding Commission on Burundi, several proposals were made regarding issues to be incorporated into the Burundi Strategic Framework for Peacebuilding. UN وعقب الإحاطة التي قدمتها الممثلة الخاصة في اجتماع لجنة بناء السلام بشأن بوروندي، قُدِّمت عدة مقترحات تتعلق بالقضايا التي يتعين إدماجها في إطار بوروندي الاستراتيجي لبناء السلام.
    following the briefing by the Special Representative, the Permanent Representative of Liberia, Ambassador Marjon Kamara, expressed her appreciation to UNMIL and the international community for its support to Liberia. UN وعقب الإحاطة التي قدمتها الممثلة الخاصة، أعربت الممثلة الدائمة لليبريا، السفيرة ماريون كمارا، عن تقديرها لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وللمجتمع الدولي لدعمه لليبريا.
    following the briefing and the ensuing discussion, the President, on behalf of the Council members, made a statement to the press, welcoming the ongoing efforts of the Guinea-Bissau authorities to form a broad-based and effective Government and calling upon all parties in Guinea-Bissau to cooperate to that end. UN وعقب الإحاطة والمناقشة التي تلتها أدلى الرئيس باسم أعضاء المجلس ببيان إلى الصحافة، رحَّب فيه بالجهود المستمرة التي تبذلها سلطات غينيا - بيساو لتشكيل حكومة فعالة وعريضة القاعدة، وأهاب بجميع الأطراف في غينيا - بيساو أن تتعاون من أجل تحقيق هذا الهدف.
    following a briefing to Member States in March 2009, the Office published a paper entitled " Developing a biological incident database " . UN وعقب الإحاطة التي قدمها إلى الدول الأعضاء في آذار/مارس 2009، أصدر المكتب ورقة بعنوان " وضع قاعدة بيانات للحوادث البيولوجية " .
    the briefing was followed by a question-and-answer period. UN وعقب الإحاطة خـُـصصت فتـرة لطرح الأسئلـة والرد عليها.
    following the briefing and the ensuing discussion, the President, on behalf of the Council members, made a statement to the press, welcoming the ongoing efforts of the Guinea-Bissau authorities to form a broad-based and effective Government and calling upon all parties in Guinea-Bissau to cooperate to that end. UN وعقب الإحاطة والمناقشة التي تلتها أدلى الرئيس باسم أعضاء المجلس ببيان إلى الصحافة، رحَّب فيه بالجهود المستمرة التي تبذلها سلطات غينيا - بيساو لتشكيل حكومة فعالة وعريضة القاعدة، وأهاب بجميع الأطراف في غينيا - بيساو أن تتعاون من أجل تحقيق هذا الهدف.
    following the briefing by the Special Representative, the President issued a press statement condemning ongoing violations of international human rights and humanitarian law; expressing concern about the Government of the Sudan's forced relocations of internally displaced persons in Otash, Old Sharief and New Sharief; and reiterating support for the leadership role of the African Union in the Darfur crisis. UN وعقب الإحاطة التي قدمها الممثل الخاص أصدر الرئيس بيانا صحفيا يدين الانتهاكات المستمرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، معربا عن القلق بشأن ما تقوم به حكومة السودان من أعمال نقل قسرية للأشخاص المشردين داخليا في أوطاش والشريف القديم والشريف الجديد ومجددا الدعم للدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي في أزمة دارفور.
    following the briefing to the Special Committee on the draft strategic framework in October, the Secretariat intends to discuss the finalized draft in greater detail with the Committee at its next meeting on protection of civilians. UN وعقب الإحاطة التي قدمت إلى اللجنة الخاصة بشأن مشروع الإطار الاستراتيجي في تشرين الأول/أكتوبر، تعتزم الأمانة العامة مناقشة المشروع النهائي بمزيد من التفصيل مع اللجنة في اجتماعها المقبل بشأن حماية المدنيين.
    following the briefing and interactive discussion on the special report of the Secretary-General (S/2012/280), the Council issued a statement to the press on 8 May, in which it recalled its statement (S/PRST/2012/15), welcomed the release of the Interim President and the Prime Minister, and demanded the immediate and unconditional release of all other detained officials. UN وعقب الإحاطة وحلقة النقاش الحوارية المتعلقة التقرير الخاص للأمين العام (S/2012/280)، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة في 8 أيار/مايو، أشار فيه إلى بيانه (S/PRST/2012/15)، ورحَّب بالإفراج عن الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء، وطالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع المسؤولين المحتجزين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus