"وعلاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • and treatment
        
    • treatment of
        
    • the treatment
        
    • and treat
        
    • treatment for
        
    • treatment and
        
    • and remedy
        
    • and treating
        
    • and remediating
        
    • therapy
        
    • address
        
    • and cure
        
    • and to resolve
        
    • and med
        
    • and healing
        
    Under this policy, specific diagnostic and treatment services are exempt from fees and are provided to patients within the public health care system. UN وفي إطار هذه السياسة، تُعفى خدمات تشخيص وعلاج محددة من الرسوم وتُقدم إلى المرضى داخل نظام الرعاية الصحية العامة.
    They receive supervision and treatment from psychiatrists, psychologists, ergotherapists and trained nurses. UN وهم يتمتعون بإشراف وعلاج الأطباء النفسيين وعلماء النفس وأخصائيي العلاج بالعمل والممرضات المدربات.
    Programme for the prevention and treatment of infectious and non-infectious diseases UN برنامج مكافحة وعلاج الأمراض المعدية وغير المعدية
    The results would be used as the basis for a nationwide programme for the treatment of sexually abused children. UN وسوف تكون نتائج المشروع بمثابة قاعدة لبرنامج وطني لوقاية وعلاج اﻷطفال ضحايا أعمال الاعتداء الجنسي.
    Health professionals are now resourced to work in communities to identify and treat the major diseases malaria and tuberculosis. UN وتتوفر الآن للفنيين الصحيين الموارد للعمل في المجتمعات المحلية لتشخيص وعلاج المرضين الرئيسيين الملاريا والسل.
    treatment for advanced stage diseases is expensive as high-technology interventions are required. UN وعلاج هذه الأمراض في مراحلها المتقدمة مكلف ويستلزم تكنولوجيات متطورة.
    The Government has also approved relief measures to victims or their immediate beneficiaries in the form of scholarships, medical treatment and compensation. UN وافقت الحكومة أيضاً على تدابير إغاثة الضحايا أو المستفيدين المباشرين من بعد وفاتهم في شكل منح دراسية، وعلاج طبي، وتعويضات.
    Agreement with the Superintendency of Health Services for training social workers in the prevention of family violence and treatment of its victims. UN اتفاق مع مراقبة الخدمات الصحية من أجل تدريب الأخصائيين الاجتماعيين على منع العنف الأسري وعلاج ضحاياه.
    This strategy has expanded through the free provision of ARV, but fees are still payable for biological monitoring and treatment of opportunistic infections UN وقد توسعت هذه الاستراتيجية بفضل مجانية العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة، غير أن المتابعة البيولوجية وعلاج الأمراض الانتهازية لا تزالان بمقابل مالي
    Regarding follow-up to and treatment of cases of sexual harassment in the schools, she wondered what technical and legal procedures were followed. UN وتساءلت عن الإجراءات الفنية والقانونية التي اتخذت بالنسبة لمتابعة وعلاج حالات التحرش الجنسي في المدارس.
    Antiretroviral therapy targets included the opening of three centres on the prevention of mother-to-child transmission and treatment of 500 patients in the first year. UN وتشمل أهداف العلاج المضاد للفيروسات الرجعية افتتاح ثلاثة مراكز لمنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل وعلاج 500 مريض في العام الأول.
    Today, coverage of programmes for prevention of mother-to-child transmission and treatment of paediatric AIDS has dramatically increased. UN وأضحت هناك زيادة كبيرة الآن في تغطية برامج الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وعلاج الأطفال المصابين بالإيدز.
    The early diagnosis and treatment of pathology of the reproductive system in girl children and teenagers is therefore an urgent matter for the Republic. UN لذلك، فإن تشخيص وعلاج أمراض الجهاز التناسلي بين البنات والمراهقات في وقت مبكر أمر ذو أهمية عاجلة بالنسبة للجمهورية.
    These provide for care and treatment of the blind and others with disabilities. UN وتنص هذه السياسات على رعاية وعلاج العميان وغيرهم من المعوقين.
    In addition, Luxembourg is supporting family planning and post-trauma psychological help as well as the treatment and prevention of female genital infections. UN وتضاف إلى هذا، أنشطة تنظيم الأسرة والمعونة النفسية في أعقاب الصدمات وعلاج ومنع العدوى التي تصيب الأعضاء التناسلية لدى المرأة.
    Some reported on coordinated action taken to prevent the use of, and treat users of, licit psychoactive substances such as tobacco and alcohol. UN وأبلغ بعضهم عن اتخاذ إجراءات منسقة للوقاية من تعاطي مواد مشروعة ذات تأثير نفساني، مثل التبغ والكحول، وعلاج متعاطيها.
    We could significantly facilitate access to antiretroviral treatment and to treatment for tuberculosis and malaria. UN ونستطيع أن نيسر إلى حد كبير توفير العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية وعلاج السل والملاريا.
    Drug demand reduction and drug abuse treatment and rehabilitation UN خفض الطلب على المخدرات وعلاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم
    :: Identify and remedy any overlap or discrepancy between the existing and proposed measures to counter money-laundering UN :: تحديد وعلاج أي تداخل أو خلل في التدابير القائمة والمقترحة لمكافحة غسل الأموال
    Mortality rate, screening and treating gynaecological conditions UN معدل الوفيات، وفحص وعلاج الحالات الخاصة بأمراض النساء
    243. Establish infrastructure for analyzing and remediating contaminated sites. UN 243- إنشاء بنية أساسية لتحليل وعلاج المواقع الملوثة.
    Postgraduate training in child and adolescent psychology and therapy, 1982 UN دراسات عُليا في عِلم نَفس وعلاج الأطفال والمراهقين، 1982
    At the forum, women discussed the need for several things including education materials on violence, long, term support and resources to address violence, and treatment for addictions in the Yukon UN وفي المنتدى، ناقشت النساء الحاجة إلى عدة أشياء بما في ذلك المواد التثقيفية المتعلقة بالعنف، والدعم الطويل الأجل والموارد اللازمة لمكافحة العنف، وعلاج حالات الإدمان في يوكون.
    Only a society based on the rule of law had the means to offer better living conditions for its people, prevent corruption and cure the ills of society. UN ولن يتأتى توفير ظروف عيش أحسن للشعب ومنع الفساد وعلاج الآفات التي تعتري المجتمع إلا لمجتمع يقوم على سيادة القانون.
    Under the provisions of General Assembly resolutions 2053 A (XX) of 15 December 1965 and 3049 A (XXVII) of 19 December 1972, the United Nations Special Account has received voluntary contributions from Member States and private donors in order to overcome the financial difficulties of the United Nations and to resolve the Organization's short-term deficit. UN تلقى حساب اﻷمم المتحدة الخاص، بموجب أحكام قراري الجمعية العامة ٢٠٥٣ ألف )د - ٢٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٥ و ٣٠٤٩ ألف )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢، تبرعات من الدول اﻷعضاء وجهات مانحة خاصة من أجل التغلب على الصعوبات المالية لﻷمم المتحدة وعلاج العجز القصير اﻷجل للمنظمة.
    - Hi, I'm big John, lead EMT on six tours, tox haz qualified, para rescue and med evac trained. Open Subtitles أهلا , أنا جون الكبير قمت بقيادة فرقة إسعاف الجنود في ستة جولات ولدي المؤهلات لكيفية الانقاذ وعلاج المصابين
    12. There is a need for relevant, long-term, comprehensive and accessible services for those who experience commercial sexual exploitation and who need exiting points and healing. UN 12 - ولا بد من توفير الخدمات المناسبة والطويلة الأجل والشاملة وتيسيرها للمستغلين جنسيا لأغراض تجارية الذين هم في حاجة إلى مخرج وعلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus