Depending on the intensity of enmity and power relations, it is conceivable relations could degenerate into war thus threatening international peace and security. | UN | وبحسب شدة العداء وعلاقات القوة يمكن أن تتحول العلاقات إلى حرب تهدد من ثم السلم والأمن الدوليين. |
Combating violence against women requires changing the way gender roles and power relations articulated in society. | UN | ومكافحة العنف الواقع على المرأة تتطلب تغيير الطريقة التي صيغت بها أدوار كل من الرجل والمرأة وعلاقات القوة في المجتمع. |
There was, therefore, a need to reexamine the structural dominance and power relations in societies. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى إعادة بحث الهيمنة الهيكلية وعلاقات القوة في المجتمعات. |
the power relations that prevent women from leading fulfilling lives operate at many levels of society, from the most personal to the highly public. | UN | وعلاقات القوة التي تحول دون أن تحيا المرأة حياة مشبعة تؤثر على عدة مستويات في المجتمع، من المستوى الشخصي للغاية إلى أعلى مستوى في الحياة العامة. |
The Adult Farmer Field and Life Schools also address issues related to property and inheritance rights of women and girls, cultural norms about masculinity and femininity and power relationships among men and women. | UN | كما تعالج هذه المدارس المشاكل المتعلقة بحقوق النساء والفتيات في الملكية والميراث، والأعراف الثقافية بشأن الذكورة والأنوثة وعلاقات القوة بين الرجال والنساء. |
Therefore, it is critical to strengthen the capacity of people living in poverty to engage in participatory processes, by promoting their critical thinking and ability to analyse and confront structures of oppression and power relations. | UN | ولذلك فإن من المهم أهمية بالغة تعزيز قدرة من يعيشون في فقر على الانخراط في عمليات تشاركية، وذلك عن طريق تشجيع تفكيرهم النقدي وتعزيز قدرتهم على التحليل والتصدي لهياكل القمع وعلاقات القوة. |
:: Not addressing global inequalities and power relations | UN | :: أنها لا تتصدّى لحالات اللامساواة وعلاقات القوة على مستوى العالم |
In addition, Dalit children face discriminatory attitudes from fellow students and the community as a whole, in particular from higher caste members, who perceive education for Dalits as a threat to village hierarchies and power relations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض أطفال الداليت لسلوكات تمييزية من زملائهم في المدرسة ومن المجتمع ككل، ولا سيما من أفراد الطبقات الأعلى الذين يعتبرون توفير التعليم للداليت خطراً يهدد الهياكل الهرمية القروية وعلاقات القوة. |
Accompanying policies are thus necessary to ensure that unequal social and power relations are also transformed along with economic growth. | UN | ولذلك، يلزم وجود سياسات مصاحبة لكفالة تحقيق تحول أيضا في العلاقات الاجتماعية وعلاقات القوة التي تتسم بعدم التكافؤ، جنبا إلى جنب مع النمو الاقتصادي. |
Such a human rights-based approach provides a basis to analyse inequalities, discriminatory practices and power relations in outcomes and processes. | UN | ويشكّل هذا النهج القائم على حقوق الإنسان الأساس لتحليل أوجه عدم المساواة والممارسات التمييزية وعلاقات القوة في النواتج والعمليات. |
Lesbians and transgender women are at particular risk because of gender inequality and power relations within families and wider society. | UN | والمثليات جنسياً ومغايرات الهوية الجنسانية معرضات للخطر بشكل خاص بسبب عدم المساواة بين الجنسين وعلاقات القوة داخل الأسر والمجتمع ككل. |
2. Women, the essentialization of culture and power relations | UN | 2 - المرأة، وتأصيل الثقافة، وعلاقات القوة |
In 1998, 2001 and 2004, an equality barometer has been published in Finland, assessing the distribution of work and power relations between men and women, on the basis of their attitudes and experiences, and the degrees to which the situation is accepted in different sectors of life at different times. | UN | تم في عام 1998 وعام 2001 وعام 2004 نشر مقياس للمساواة في فنلندا. ويقيم هذا المقياس كيفية توزيع العمل وعلاقات القوة بين الرجال والنساء حسب مواقفهم وخبراتهم ومقبولية ذاك الوضع في مختلف قطاعات الحياة في أوقات متفرقة. |
3. Structure of the household and power relations | UN | 3- هيكل الأسرة المعيشية وعلاقات القوة |
In Burkina Faso, while " most interventions are targeted at women who are considered the most vulnerable " there is a need to take into account the role of men and power relations [2]. | UN | وفي بوركينا فاسو، رغم أن " معظم التدخلات كانت موجهة إلى النساء اللائي يعتبرن أضعف الفئات " فلا بد من أخذ دور الرجال وعلاقات القوة في الاعتبار [2]. |
74. IFAD has given increased attention to gender relations -- and power relations -- at the household level. | UN | 74 - ويولي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اهتماما متزايدا للعلاقات بين الجنسين - وعلاقات القوة - على مستوى الأسرة المعيشية. |
the power relations that prevent women from leading fulfilling lives operate at many levels of society, from the most personal to the highly public. | UN | وعلاقات القوة التي تحول دون أن تحيا المرأة حياة مشبعة تؤثر على عدة مستويات في المجتمع، من المستوى الشخصي للغاية إلى أعلى مستوى في الحياة العامة. |
The author is of the opinion that the Court did not consider any other factors that could determine a person's behaviour in such a situation, such as the psychological effects of sexual violence, the power relations between an employer and an employee and the social and cultural influences at play. | UN | وترى صاحبة البلاغ أن المحكمة لم تأخذ في الاعتبار أياً من العوامل الأخرى التي يمكن أن تحدد سلوك شخص ما في مثل هذا الموقف، مثل الآثار النفسية للعنف الجنسي، وعلاقات القوة بين صاحب العمل والموظف، والتأثيرات الاجتماعية والثقافية القائمة. |
2. To achieve greater effectiveness, relevance and sustainability in development policies and programmes by mainstreaming a more accurate analysis of gender issues and the power relations upon which they depend. | UN | 2 - تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في السياسات والبرامج الإنمائية وملاءمتها واستدامتها من خلال دمج تحليل أكثر دقة للمسائل الجنسانية وعلاقات القوة التي تحكمها. |
45. Gender refers to the social meanings associated with being male or female, including the construction of identities, expectations, behaviour and power relationships that derive from social interaction. | UN | 45 - يشير نوع الجنس إلى المعاني الاجتماعية التي ترتبط بكون الشخص ذكرا أو أنثى، بما في ذلك معنى الهوية والتوقعات والسلوك وعلاقات القوة التي تنبع من التفاعل الاجتماعي. |
Meanwhile, among the major emerging economies, China’s reform process is on hold, pending a leadership transition this fall that will clarify various internal interests’ goals and power relationships. India, which has lost reform momentum, is experiencing an economic slowdown and a potential loss of investor confidence. | News-Commentary | وبين الاقتصادات الناشئة الكبرى من ناحية أخرى، أصبحت عملية الإصلاح في الصين معلقة، ريثما تتم عملية انتقال الزعامة هذا الخريف، وهو ما من شأنه أن يبين أهداف أصحاب المصالح في الداخل وعلاقات القوة المختلفة. وتشهد الهند، التي فقدت زخم الإصلاح، تباطؤاً اقتصادياً فضلاً عن الخسارة المحتملة لثقة المستثمرين. |
23. To create an enabling environment in which traditional knowledge can be maintained and further developed requires a careful analysis of the culture-specific division of roles and power relationships which determine the possible roles of innovators and the extent to which inventions are shared amongst the community. It also requires security, time and resources to embark upon risks and innovations. | UN | 23- إن إنشاء بيئة تمكينية تساعد على الحفاظ على المعارف التقليدية وتطويرها، إنما يتطلب تحليلا متأنيا لتقسيم الأدوار وعلاقات القوة على أساس ثقافي، وهذا التقسيم يحدد الأدوار التي يمكن أن يضطلع بها أصحاب التجديد والابتكار، ومدى انتفاع المجتمع كله بهذه الاختراعات والابتكارات، وتتطلب هذه البيئة أيضا توافر الأمن والوقت والموارد حتى يمكن الاقدام على المخاطرة والابتكار. |