"وعلماء النفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • and psychologists
        
    • and psychiatrists
        
    In order to ensure a safe environment for the child, his or her representatives were invited to participate in the process, as well as representatives from child protection institutions and psychologists. UN ومن أجل ضمان بيئة آمنة للطفل، يدعى ممثلوه إلى المشاركة في الإجراءات، إلى جانب ممثلين لمؤسسات حماية الطفل وعلماء النفس.
    The Association has created a specialized centre to handle cases involving violations of children's rights, with a team of lawyers, doctors and psychologists. UN وأنشأت الجمعية مركزاً متخصصاً لمعالجة حالات انتهاك حقوق الطفل، يعمل فيه فريق من المحامين والأطباء وعلماء النفس.
    Thus, social workers and psychologists who participated in prophylactic work were also assisting law enforcement officers and making their work more effective. UN وبالتالي، فإن الأخصائيين الاجتماعيين وعلماء النفس الذين يشاركون في الأعمال الوقائية يساعدون أيضا موظفي إنفاذ القانون ويجعلون عملهم أكثر فعالية.
    The Special Rapporteur further noted that the shelters did not have enough medical officers, social workers and psychologists. UN ولاحظت المقررة الخاصة كذلك أنه لم يكن لدى الملاجئ ما يكفي من الأطباء والعاملين الاجتماعيين وعلماء النفس.
    Representatives organize the annual Psychology Day at the United Nations in collaboration with other NGOs and psychologists at the United Nations. UN ينظم ممثلون عن الرابطة اليوم السنوي لعلم النفس في الأمم المتحدة بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى وعلماء النفس في الأمم المتحدة.
    Greece has established a gender-sensitive counselling methodology for interaction of lawyers, social workers and psychologists with abused women. UN وقد وضعت اليونان منهجية لإسداء المشورة تراعي المنظور الجنساني وذلك لتيسير التفاعل بين المحامين، والأخصائيين الاجتماعيين وعلماء النفس والنساء اللاتي يتعرضن لسوء المعاملة.
    Magistrate in charge of the Judicial Studies School from the Supreme Court Justice, where she coordinated the organization from the courses to judges, secretaries, officers, social workers and psychologists candidates about the Children and Youth Code UN موظفة قضائية عهدت إليها محكمة العدل العليا بالمسؤولية عن معهد الدراسات القضائية، حيث نسقت تنظيم دورات عن قانون الأطفال والشباب للطلبة المرشحين لمناصب القضاة وأمناء السر والموظفين القضائيين والمرشدين الاجتماعيين وعلماء النفس
    General training programmes were designed to improve the knowledge and raise the awareness of all such personnel, and specific programmes for police, judges, health workers, and psychologists and social workers were also in place. UN وتهدف برامج التدريب العام إلى تحسين معرفة جميع هؤلاء الموظفين وتوعيتهم، كما تتضمن الخطة برامج محددة مخصصة للشرطة والقضاة والعاملين في ميدان الصحة وعلماء النفس والعاملين في القطاع الاجتماعي.
    The local authorities conduct special campaigns in remote rural areas to organize visiting clinics with medical and social workers and psychologists. UN وتطلق السلطات المحلية حملات خاصة في مناطق ريفية نائية لتنظيم مستوصفات زائرة مزودة بأخصائيين طبيين واجتماعيين وعلماء النفس.
    A programme called " Theme " on the LAD TV channel presents Government representatives, doctors, teachers and psychologists discussing the nation's health. UN ويقدم برنامج يُدعى " موضوع " على قناة التليفزيون " لاد " ممثلين حكوميين وأطباء ومعلمين وعلماء النفس وهم يناقشون صحة الأمة.
    250. The Committee encourages the State party to explore ways of providing children with more timely access to mental health services, and to address in particular the shortage of psychiatrists and psychologists. UN 250- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اكتشاف طرق لتوفير إمكانية حصول الأطفال على خدمات الصحة العقلية في وقت أكثر ملاءمة، وعلى التطرق بشكل خاص لمشكلة نقص أطباء الأمراض العقلية وعلماء النفس.
    The facilities are operated by teams of doctors and psychologists of both sexes and included shelter, information, prevention, medical treatment, support, guilt counselling, and taking of statements with a view to the subsequent lodging of a complaint. UN وتتعهد بأنشطة الخدمات فرق تتكون من اﻷطباء وعلماء النفس من الجنسين، وتتضمن هذه الخدمات الاستقبال، والمعلومات، والوقاية، والمساعدة الطبية، والدعم، والتحرير من الخطيئة، ومحضر ضبط الشكوى المحتملة، فيما بعد.
    (a) Senior staff, educators, music directors and psychologists at children's homes or preschool teaching establishments; UN (أ) كبار الموظفين، والمربون، وقادة الفرق الموسيقية، وعلماء النفس في دور رعاية الأطفال أو في مؤسسات التعليم قبل المدرسي؛
    A committee established under the Ministry of Social and Family Affairs had made proposals regarding amendments to the Code and a reform of police procedures; those proposals were being reviewed by a group of sociologists and psychologists who would make further recommendations regarding appropriate treatment for offenders and their families. UN واستطردت تقول إن لجنة منشأة في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرية قدمت مقترحات بشأن إدخال تعديلات على القانون وإصلاح إجراءات الشرطة؛ ويقوم فريق من علماء الاجتماع وعلماء النفس باستعراض تلك المقترحات توطئة لتقديم المزيد من التوصيات بشأن المعاملة الملائمة للمجرمين ولأسرهم.
    The Committee notes with interest that the State party conducts special courses for social workers and psychologists and personnel involved in caring for special categories of children. UN 9- تلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف تجري دورات خاصة للأخصائيين الاجتماعيين وعلماء النفس والأفراد المعنيين برعاية فئات خاصة من الأطفال.
    In Malta, teachers, nurses, midwives, health professionals and psychologists were trained on HIV/AIDS prevention, care and education. UN وفي مالطة، دُرب المدرسون والممرضات والقابلات والمهنيون الصحيون وعلماء النفس على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والرعاية والتثقيف المتعلقين به.
    Lastly, she believed that the failure to prosecute rape cases for lack of evidence was an old-fashioned approach in an era when the expertise of specially trained police officers, judges, doctors and psychologists could be pieced together to make a case against perpetrators. UN وأعربت أخيرا، عن اعتقادها بأن الإخفاق في المقاضاة في حالات الاغتصاب بسبب عدم توفر الأدلة هو نهج قديم الطراز في عصر كان يمكن فيه جمع خبرة ضباط الشرطة المدربين بشكل خاص والقضاة والأطباء وعلماء النفس لإقامة الدعوى على مقترفي الفعل.
    60. She expressed concern that battered women had no effective means of bringing action against their perpetrators or of receiving compensation and there was no integrated body of trained security officers, social workers and psychologists to assist victims and raise awareness of the problem. UN 60 - وأعربت عن قلقها من أن النساء المحطمات ليس لديهن وسيلة فعالة لرفع الدعاوى على الفاعلين أو لتلقي تعويضات، كما أنه لا توجد هيئة متكاملة مؤلفة من ضباط الأمن المدرّبين، والإخصائيين الاجتماعيين، وعلماء النفس لمساعدة الضحايا والتوعية بالمشكلة.
    A number of countries also reported that counselling services are provided by multidisciplinary teams, including child protection specialists, law enforcement officers, health-care workers, social workers, and social pedagogues and psychologists working in schools. UN وقد أبلغ عدد من البلدان أيضاً أن خدمات المشورة تُقدم من جانب أفرقة متعددة التخصصات، بما فيها أخصائيو حماية الأطفال، وموظفو إنفاذ القوانين، والعاملون في قطاع الرعاية الصحية، والأخصائيون الاجتماعيون، والمربون الاجتماعيون، وعلماء النفس العاملون في المدارس.
    (d) Measures by nurses, social workers, youth workers and psychologists to enhance parenting skills, and reduce the incidence of family violence, child abuse and delayed development; UN )د( تدابير تتخذها الممرضات ويتخذها اﻷخصائيون الاجتماعيون والعمال الشباب وعلماء النفس من أجل تعزبز مهارات الوالدين على تنشئة اﻷبناء وإنقاص حالات العنف اﻷسري وإيذاء اﻷطفال وتأخر النمو؛
    Their lawyers, parents and legal guardians, and social workers, psychologists and psychiatrists employed by the juvenile courts may be present in the courtroom. UN أما محاموهم وآباؤهم وأوصياؤهم القانونيون وكذلك اﻷخصائيون الاجتماعيون وعلماء النفس واﻷطباء النفسيون الذين تعينهم محاكم اﻷحداث فيجوز وجودهم في قاعة المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus