"وعلى أساس سنوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on an annual basis
        
    • and on a yearly basis
        
    • and on an annual
        
    The Committee encourages the Department to hold another course in 2003 and on an annual basis thereafter. UN كما تشجع اللجنة الإدارة على عقد دورة أخرى في عام 2003 وعلى أساس سنوي فيما بعد.
    WHO collects cause-of-death statistics by age and sex on an annual basis from its member States and other countries/territories. UN وتجمع منظمة الصحة العالمية من بلدان مختارة إحصاءات عن أسباب الوفاة حسب العمر والجنس تمسجلة على أشرطة ممغنطة وعلى أساس سنوي من الدول اﻷعضاء فيها ومن البلدان واﻷقاليم اﻷخرى.
    4. Welcomes the possibility of holding other informal regional meetings, whenever possible on an annual basis. UN ٤ - ترحب بإمكانية عقد اجتماعات اقليمية غير رسمية أخرى متى أمكن وعلى أساس سنوي.
    Sum the amounts actually committed and/or disbursed at the time of reporting, over the reporting period and on a yearly basis. UN - مجموع المقادير التي تم الالتزام فعلاً و/أو صرفها وقت الإبلاغ، وعلى مدى فترة الإبلاغ وعلى أساس سنوي.
    3. Welcomes the possibility of holding other informal regional meetings, whenever possible on an annual basis. UN ٣ - ترحب بإمكانية عقد اجتماعات اقليمية غير رسمية أخرى متى أمكن وعلى أساس سنوي.
    Instead of monthly requests made by the local prison director, funds should be allocated in advance on an annual basis, corresponding to the amount spent in the previous year. UN وينبغي بدلا من انتظار الطلبات الشهرية التي يقدمها مدراء السجون المحليون، تخصيص اعتمادات مقدما وعلى أساس سنوي تعادل المبالغ المصروفة في السنة السابقة.
    In addition, companies should take special account of gender and age diversity in appointing individuals to board positions, and would be required to explain publicly and on an annual basis how that was being done. UN وأضافت أن الشركات ستراعي بوجه خاص مسألة الجنسين وتنوع الأعمار عند تعيين الأفراد في مراكز المجالس وسيكون عليها أن توضح علنا وعلى أساس سنوي الكيفية التي تم بها ذلك.
    58. The United Kingdom is committed to supporting the IAEA Technical Cooperation Programme and demonstrates this by paying our contributions to the technical cooperation fund promptly and in full on an annual basis. UN 58 - المملكة المتحدة ملتزمة بدعم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وهي تدلّل على ذلك بسداد مساهماتنا إلى صندوق البرنامج المذكور بصورة فورية وكاملة وعلى أساس سنوي.
    Standard presumptions that underlie MBTOC recommendations of critical-use nominations need to be transparent and technically and economically justified, and should be clearly stated in its reports, and submitted to the Parties for approval at the Seventeenth Meeting of the Parties, and thereafter on an annual basis. UN 2 - يجب أن تكون الافتراضات المعيارية التي تقوم عليها توصيات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة شفافة ومبررة تقنياً واقتصادياً وأن ترد بوضوح في تقاريرها وتقدم إلى الأطراف للموافقة عليها في اجتماع الأطراف السابع عشر وعلى أساس سنوي بعد ذلك.
    As soon as possible, and on an annual basis thereafter, as provided for in Article 11, each High Contracting Party shall report with respect to areas under their control on priorities, progress, and sources of and needs for technical, financial, material and human assistance to accomplish Article 4.1. UN 3- يجب على كل طرف متعاقد أن يقوم، في أقرب وقت ممكن، وعلى أساس سنوي بعد ذلك، كما هو منصوص عليه في المادة 11، بتقديم تقرير فيما يخص المناطق الخاضعة لسيطرته يتناول الأولويات والتقدم المحرز والمصادر والاحتياجات في مجال المساعدة التقنية والمالية والمادية والبشرية لإنجاز المادة 4-1.
    As soon as possible and on an annual basis thereafter, as provided for in Article 11, each High Contracting Party shall report with respect to areas under their control on measures taken to implement this Article. UN 3- يجب على كل طرف متعاقد سامٍ أن يقوم، في أقرب وقت ممكن وعلى أساس سنوي من بعد ذلك، كما هو منصوص عليه في المادة 11، بتقديم تقرير فيما يخص المناطق الخاضعة لسيطرته يتضمن الإجراءات التي اتخذت تنفيذاً لهذه المادة.
    Pursuant to staff regulation 1.2(n), all staff members at the ASG level and above shall be required to file financial disclosure statements upon appointment and, thereafter, on an annual basis in respect of themselves and their dependent children. UN يقضي البند 1/2(ن) من النظام الأساسي للموظفين بأن يقدم جميع الموظفين من رتبة الأمين العام المساعد وما فوقها إقرارات مالية عند التعيين وعلى أساس سنوي بعد ذلك فيما يخصهم ويخص أطفالهم المعالين.
    Pursuant to staff regulation 1.2(n), all staff members at the ASG level and above shall be required to file financial disclosure statements upon appointment and, thereafter, on an annual basis in respect of themselves and their dependent children. UN يقضي البند 1/2(ن) من النظام الأساسي للموظفين بأن يقدم جميع الموظفين من رتبة الأمين العام المساعد وما فوقها إقرارات مالية عند التعيين وعلى أساس سنوي بعد ذلك فيما يخصهم ويخص أطفالهم المعالين.
    183. The Committee requests the State party to provide data on right to health issues based on health indicators on an annual basis and disaggregated according to the prohibited grounds of non-discrimination in its next periodic report (art. 12). UN 183- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات عن مواضيع تتعلق بالحق في الصحة تستند إلى مؤشرات صحية وعلى أساس سنوي وتكون مصنفة حسب أسس التمييز المحظورة (المادة 12).
    The Committee requests the State party to provide data on right to health issues based on health indicators on an annual basis and disaggregated according to the prohibited grounds of non-discrimination in its next periodic report (art. 12). UN 37- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات عن مواضيع تتعلق بالحق في الصحة تستند إلى مؤشرات صحية وعلى أساس سنوي ومصنفة حسب الأسس التي تحظر عدم التمييز (المادة 12).
    14. Decides to organize, with the support of the UNFPA secretariat, on an annual basis during the second regular session of the Executive Board, a structured dialogue with Member States to monitor and follow up on the predictability, flexibility and alignment of resources provided for implementation of the Strategic Plan, 2014-2017, including information on funding gaps. UN ١٤ - يقرر أن ينظم، بدعم من أمانة صندوق الأمم المتحدة للسكان، وعلى أساس سنوي خلال الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي، حوارا منظما مع الدول الأعضاء لرصد ومتابعة إمكانية التنبؤ بالموارد المقدمة من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، ومدى مرونتها ومواءمتها، بما في ذلك توفير معلومات عن الثغرات في التمويل.
    14. Decides to organize, with the support of the UNFPA secretariat, on an annual basis during the second regular session of the Executive Board, a structured dialogue with Member States to monitor and follow up on the predictability, flexibility and alignment of resources provided for implementation of the Strategic Plan, 2014-2017, including information on funding gaps. UN ١٤ - يقرر أن ينظم، بدعم من أمانة صندوق الأمم المتحدة للسكان، وعلى أساس سنوي خلال الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي، حوارا منظما مع الدول الأعضاء لرصد ومتابعة إمكانية التنبؤ بالموارد المقدمة من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، ومدى مرونتها ومواءمتها، بما في ذلك توفير معلومات عن الثغرات في التمويل.
    In the British Library, over 16,000 people use the collections each day; and on a yearly basis, nearly 400,000 visit their Reading Rooms - the majority of whom are academics, researchers and students. UN وفي المكتبة البريطانية، يستخدم أكثر من 000 16 شخص مقتنيات المكتبة يومياً؛ وعلى أساس سنوي يزور 000 400 شخص تقريباً غرف القراءة فيها - أغلبهم من الأكاديميين والباحثين والطلبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus