Those who should pay the bills for the crisis are the guilty, not the victims. the developed countries must face the consequences and pay the bill for sparking this disaster, which was triggered by worldwide neoliberalism. | UN | المذنبون، لا الضحايا، هم الذين يجب أن يدفعوا ثمن الأزمة، وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتحمل تبعات تلك الأزمة وأن تدفع ثمن إيقادها لهذه الكارثة الناجمة عن الليبرالية الجديدة في العالم بأسره. |
the developed countries must live up to the market principles about which they so eloquently preach to the poor. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تظل متمسكة بمبادئ السوق التي تبدي بلاغة كبرى في وعظها البلدان الفقيرة بالتقيد بها. |
the developed countries must also make every effort to reduce their emissions in accordance with the requirements of the Protocol. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تبذل كل جهد ممكن لتخفيض انبعاث الغازات وفقا لمقتضيات البروتوكول. |
developed country parties should continue their efforts to support country parties undergoing the process of transition to a market economy in the implementation of these conventions. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف أن تواصل جهودها لدعم البلدان اﻷطراف، التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ هاتين الاتفاقيتين. |
The economic progress of developing countries would enhance environmental protection, and developed countries had to take that into account in policy-making. | UN | وأعلن أن التقدم الاقتصادي للبلدان النامية سيعزز الحماية البيئية، وعلى البلدان المتقدمة النمو مراعاة ذلك عند وضع السياسات العامة. |
developed countries need to honour their commitments, particularly in their official development assistance to developing countries and least developed countries. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تنفذ التزاماتها خاصة ما يتعلق بمساعدتها الإنمائية الرسمية للبلدان النامية والبلدان الأقل نموا. |
the developed countries should shoulder a greater responsibility for the achievement of universal, coordinated and balanced development in the world. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتحمل مسؤولية أكبر عن تحقيق تنمية عالمية متسقة ومتوازنة في العالم. |
the developed countries have the moral duty and the historic responsibility to set the example and spearhead the effort. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو الواجب الأخلاقي والمسؤولية التاريخية عن تكون النموذج ورائدة هذا المسعى. |
the developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تخفض انبعاثاتها كي تتمكن البلدان النامية من التنفس والنمو. |
the developed countries must do more, and I reiterate Belgium's determination to achieve the objective of devoting 0.7 per cent of its gross domestic product to official development assistance by 2010. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بالمزيد، وأؤكد من جديد عزم بلجيكا على تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول العام 2010. |
the developed countries need to lead, within their own economic planning processes, on gender budgeting. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تعطي المثال في وضع الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني في إطار ما تقوم به من عمليات للتخطيط الاقتصادي. |
the developed countries need to provide information and assistance to developing countries to enable them to carry out exchange of information procedures at an affordable cost. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المعلومات والمساعدة الى البلدان النامية لتمكينها من تنفيذ إجراءات تبادل المعلومات بتكاليف متيسرة. |
developed country parties should continue their efforts to support country parties undergoing the process of transition to a market economy in the implementation of these conventions. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف أن تواصل جهودها لدعم البلدان اﻷطراف، التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ هاتين الاتفاقيتين. |
developed country parties should continue their efforts to support parties undergoing the process of transition to a market economy in the implementation of those conventions. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف أن تواصل جهودها لدعم اﻷطراف، التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ هاتين الاتفاقيتين. |
153. developed country parties should fulfil their financial commitments and enhance cooperative efforts to support developing country parties in implementing the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ٣٥١ - وعلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تعزز الجهود التعاونية لدعم البلدان النامية اﻷطراف في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
The economic progress of developing countries would enhance environmental protection, and developed countries had to take that into account in policy-making. | UN | وأعلن أن التقدم الاقتصادي للبلدان النامية سيعزز الحماية البيئية، وعلى البلدان المتقدمة النمو مراعاة ذلك عند وضع السياسات العامة. |
It should not be regarded as charity, but as a long-term investment and developed countries had a moral responsibility to provide it. | UN | وينبغي ألا تُعتبر هذه المساعدة عملا خيريا، بل استثمارا بعيد المدى، وعلى البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية في توفيرها. |
developed countries should make more tangible contributions to global economic development and the expansion of international economic cooperation. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المزيــد من المساهمات الملموسة للتنمية الاقتصادية العالمية، وتعمل على توسيع نطاق التعاون الاقتصادي الدولــي. |
developed countries had a binding commitment to provide financial resources. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو واجب ملزم بتوفير الموارد المالية. |