"وعلى الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • and border
        
    • and at borders
        
    • and borders
        
    • on the border
        
    • and the border
        
    • and on the borders
        
    • and on its borders
        
    • border and
        
    • at the border
        
    • and along the border
        
    • at the borders
        
    Effectiveness of customs, immigration and border control UN فعالية المراقبات على الجمارك وعلى الحدود وفي مسائل الهجرة
    Effectiveness of customs, immigration and border controls 1.13. UN فعالية عمليات المراقبة في الجمارك وعلى الحدود وفي مجال الهجرة
    These talks resulted in the signing of an agreement for provisional cease-fire, cessation of hostile acts in Tajikistan and at borders with Afghanistan which will enter into force when the United Nations Observers are deployed to the area. UN ونتج عن هذه المحادثات توقيع اتفاق لوقف مؤقت ﻹطلاق النار وﻹنهاء اﻷعمال العدائية في طاجيكستان وعلى الحدود مع أفغانستان، سيبدأ نفاذه حين يتم وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في المنطقة.
    The tourism code of conduct had been developed to protect children against sexual exploitation in that context, and strengthening of controls at airports and borders helped prevent trafficking in children. UN ووضع قانون السلوك السياحي لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في ذلك المجال، وساعد توطيد الضوابط في المطارات وعلى الحدود على منع الاتجار بالأطفال.
    on the border outside of the antiterrorism operation zone, no clashes with the Russian forces and terrorists were registered. UN وعلى الحدود خارج منطقة عملية مكافحة الإرهاب، لم تُسجَّل اشتباكات مع القوات الروسية والإرهابيين.
    There are checkpoints and the border's heavily armed. Open Subtitles هناك نقاط تفتيش وعلى الحدود المدججة بالسلاح
    In order to deal with trafficking, the Ministry of Home Affairs had set up committees and appointed special prosecutors, and the sponsoring agencies had been ordered to cease operations in airports and on the borders. UN وعلاجا لمشكلة الاتجار، أنشأت وزارة الداخلية لجانا وعينت مدعين عامين خاصين، وصدرت التعليمات للوكالات الراعية بالتوقف عن العمل في المطارات وعلى الحدود.
    Effectiveness of custom, immigration and border controls UN فعالية الضوابط في الجمارك والهجرة وعلى الحدود
    It had strengthened its port and border control procedures to prevent the transfer of sensitive materials and supported international efforts in that regard. UN وقد عززت حكومته إجراءات المراقبة في الموانئ وعلى الحدود لمنع نقل المواد الحساسة، ودعمت الجهود الدولية في هذا الصدد.
    :: Technical assistance and advice to the Republic of Sierra Leone Armed Forces/Sierra Leone Police joint maritime and border personnel on strengthening joint border patrols to interdict trafficking of illegal drugs, firearms and humans UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنية إلى العاملين في البحر وعلى الحدود التابعين للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون بشأن تعزيز الدوريات المشتركة على الحدود لمنع التهريب غير المشروع للمخدرات والأسلحة والبشر
    Effective action against illicit drug trafficking requires sound enforcement agencies capable of improved port and border controls and better cross-border cooperation. UN :: اتخاذ اجراءات فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات يتطلب وجود أجهزة انفاذ سليمة وقادرة على تحسين تدابير الرقابة في الموانئ وعلى الحدود وعلى التعاون بشكل أحسن عبر الحدود.
    The objective of the safeguards co-operation is to assist these countries in developing and maintaining national systems for accounting and control of nuclear materials and other radioactive materials, and for export controls and border controls. UN والهدف من التعاون بشأن الضمانات هو مساعدة هذه البلدان في تطوير وصيانة نظم وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعّة، وللرقابة على الصادرات وعلى الحدود.
    Asylum was viewed through a security prism in many parts of the world, resulting in States reinforcing control measures beyond their own territory and at borders. UN 22- ويُنظر إلى اللجوء بمنظور أمني في العديد من أنحاء العالم، مما يؤدي إلى سعي الدول إلى تعزيز تدابير المراقبة خارج أراضيها وعلى الحدود.
    " (c) Requests States to adopt concrete measures to prevent the violation of the human rights of migrants while in transit, including in ports and airports and at borders and migration checkpoints, and to train public officials who work in those facilities and in border areas to treat migrants respectfully and in accordance with the law; UN " (ج) تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير عملية للحيلولة دون انتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين أثناء عبورهم أراضيها، بما في ذلك في الموانئ والمطارات وعلى الحدود وفي نقاط تفتيش المهاجرين، وأن تدرب موظفي الدولة الذين يعملون في تلك المرافق وفي مناطق الحدود على معاملة المهاجرين باحترام ووفقا للقانون؛
    (c) Requests States to adopt concrete measures to prevent the violation of the human rights of migrants while in transit, including in ports and airports and at borders and migration checkpoints, and train public officials who work in those facilities and in border areas to treat migrants respectfully and in accordance with the law; UN (ج) تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير عملية للحيلولة دون انتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين أثناء عبورهم أراضيها، بما في ذلك في الموانئ والمطارات وعلى الحدود وفي نقاط تفتيش المهاجرين، وأن تدرب موظفي الدولة الذين يعملون في تلك المرافق وفي مناطق الحدود على معاملة المهاجرين باحترام ووفقا للقانون؛
    The Committee notes that the State party has taken measures to prevent child trafficking, including through strengthening controls at airports and borders where many aliens are found, and requiring an INAC document to certify the legality of a child's departure. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لمنع الاتجار بالأطفال، من جملتها تشديد عمليات المراقبة في المطارات وعلى الحدود حيث يوجد الكثير من الأجانب، وطلب تقديم شهادة صادرة عن المعهد الوطني للطفل تثبت أن مغادرة الطفل للبلد قانونية.
    My country is contributing military troops in Cyprus, on the border between Ethiopia and Eritrea and in the Democratic Republic of the Congo, and we are participating in Liberia and in Côte d'Ivoire. UN ويساهم بلدي بقوات عسكرية في قبرص، وعلى الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونشارك في ليبريا وكوت ديفوار.
    It should be particularly noted that during the reporting period the armed forces of Armenia considerably intensified fire not only from their positions in the occupied territories of Azerbaijan, but also from the territory of Armenia, targeting both the military and civilian objects across the front line and the border between Azerbaijan and Armenia. UN وتجدر الإشارة خصوصاً إلى أن القوات المسلحة لأرمينيا قامت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتكثيف إطلاق النار بشكل كبير، ليس فقط من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان، بل أيضا من أراضي أرمينيا، على أهداف عسكرية ومدنية على الجبهة وعلى الحدود بين أذربيجان وأرمينيا.
    The Special Representative stressed that, despite the efforts of the authorities, insecurity in the north of the country, due to the activities of rebel groups and armed bands within those areas and on the borders with Chad and the Sudan, remained the most serious obstacle to the consolidation of peace and economic progress. UN وشدد الممثل الخاص على أنه رغم الجهود التي تبذلها السلطات فإن انعدام الأمن في شمال القطر، نتيجة أنشطة الجماعات المتمردة والعصابات المسلحة في تلك المناطق وعلى الحدود مع تشاد والسودان، ما زال يمثل أصعب العقبات في طريق توطيد السلام وتحقيق التقدم الاقتصادي.
    (i) Information-sharing among law enforcement agencies in sensitive or disputed border areas, joint border and customs control activities; UN `1 ' تبادل المعلومات بين وكالات تنفيذ القانون في مناطق الحدود الحساسة أو المتنازع عليها، وعلى الحدود المشتركة وأنشطة مراقبة الجمارك؛
    Since 11 September 2001, New Zealand has introduced a number of responses to improve immigration risk management offshore, at the border and onshore. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، أحدثت نيوزيلندا عددا من الردود لتحسين إدارة مخاطر الهجرة في الخارج وعلى الحدود وداخل البلد.
    63. I am concerned about the continued instability and the general deterioration of the situation in western Côte d'Ivoire and along the border with Liberia since the Ivorian post-elections crisis. UN 63 - وإني ليساورني القلق إزاء استمرار عدم الاستقرار والتدهور العام للحالة في غرب كوت ديفوار وعلى الحدود مع ليبريا منذ اندلاع الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار.
    Nevertheless, Niger notes that the only risk factors hindering the smooth conduct of these activities are, without doubt, issues relating to the full funding of the action plan and the lack of security resulting from the terrorist threats in Niger and at the borders with certain countries. UN ورغم كل هذه الظروف، يرى النيجر أن عامل الخطر الوحيد الذي يعوق حسن تنفيذ الأنشطة مرتبط بلا شك بتمويل خطة العمل تمويلاً كاملاً. أما الخطر المحتمل الآخر فيتمثل في انعدام الأمن بسبب تهديدات الإرهابيين في البلد وعلى الحدود مع بعض البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus