"وعلى الحكومة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government should
        
    • the Government must
        
    • the Government needs to
        
    • the Government needed to
        
    the Government should bear in mind that way of life and relation to land were protected under the Covenant. UN وعلى الحكومة أن تضع في الحسبان أن طريقة العيش والعلاقة بالأرض محميتان بموجب العهد.
    Sharing the health problems with men might not be an appropriate solution and the Government should consider its obligation to educate the public about environmental issues as well as gender issues. UN وأضافت أن تقاسم المشاكل الصحية مع الرجال قد لا يكون حلا ملائما. وعلى الحكومة أن تراعي التزامها بتثقيف الجمهور حول المسائل البيئية وكذلك القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    the Government should take urgent action to correct that trend. UN وعلى الحكومة أن تتخذ إجراء عاجلا لتصحيح الوضع.
    the Government must guarantee that all of its commitments to increase social benefits and the wages of public sector workers are honoured in full. UN وعلى الحكومة أن تضمن الوفاء الكامل بالتزاماتها بزيادة المزايا الاجتماعية ورفع الأجور للعاملين في الدولة.
    the Government must be prepared to involve civil society in this process. UN وعلى الحكومة أن تبدي استعدادا لإشراكه في تلك العملية.
    the Government must put into effect the agreements reached at the National Conference on Human Rights. UN وعلى الحكومة أن تنفذ الاتفاقات التي أُبرمت في أعقاب المؤتمر الوطني لحقوق الإنسان.
    Protection orders are currently issued by courts, the Government needs to establish authorized persons and registered councilors. UN :: تصدر المحاكم حالياً أوامر الحماية، وعلى الحكومة أن تعين الأشخاص المأذون لهم والمستشارين المسجلين؛
    the Government should do more to combat it and especially to set up consciousness-raising programmes for judges, lawyers and spouses. UN وعلى الحكومة أن تعمل المزيد لمحاربته، وبخاصة أن تضع برامج توعية للقضاة والمحامين والقرناء.
    the Government should reflect further on that matter. UN وعلى الحكومة أن تواصل التفكير في هذا الموضوع.
    However, ongoing violence in Rakhine State was a source of concern, and the Government should strive to build peaceful coexistence among all communities through a policy of integration, reconciliation and mutual respect. UN بيد أن العنف الجاري في ولاية راخين يعد مصدر قلق، وعلى الحكومة أن تسعى إلى بناء مناخ من التعايش السلمي بين جميع الطوائف عبر سياسة للإدماج والمصالحة والاحترام المتبادل.
    Other African countries where similar superstitions existed had implemented programmes and enacted laws to counteract them; the Government should take urgent action to end that practice by means of new legislation and awareness-raising programmes. UN وقد نفذت بلدان أفريقية أخرى توجد فيها خرافات مماثلة، برامج وسنّت قوانين لمواجهة هذه الخرافات؛ وعلى الحكومة أن تتخذ إجراءات عاجلة لوضع حد لهذه الممارسة، بسن تشريعات جديدة ووضع برامج لإرهاف الوعي.
    the Government should consider amending that and other regulations on reproductive rights and would find the Committee's general recommendations Nos. 21 and 24 of use as well. UN وعلى الحكومة أن تنظر في تعديل ذلك البند وبعض البنود الأخرى المتعلقة بالحقوق الإنجابية وستجد أن التوصيتين العامتين للجنة رقم 21 و 24 مفيدتان أيضا.
    224. the Government should do everything possible to meet the demand for contraceptives. UN ٤٢٢- وعلى الحكومة أن تبذل قصارى جهدها، لتلبية الطلب على وسائل منع الحمل.
    3. the Government should seriously reconsider its decision not to amend the legal provision which gave a husband total control over his wife. UN 3 - وعلى الحكومة أن تعيد النظر جديا في قرارها عدم تعديل الحكم القانوني الذي يسمح للزوج أن يتحكم بزوجته بشكل شامل.
    the Government must regard free access to information by journalists not as a favour granted by it, but as its duty to public opinion. UN وعلى الحكومة أن تعتبر أن حرية الصحفيين في الوصول إلى المعلومات ليست منّة منها بل واجبها أمام الرأي العام.
    Moreover, the Government must put an end to armed raids against villages and ensure that persons responsible were brought to account. UN وعلى الحكومة أن تضع حدا للغارات المسلحة على القرى وضمان إخضاع المسؤولين عنها للمساءلة.
    the Government must assume responsibility for monitoring the use of force in the country and guarantee dignity, freedom and security to each person. UN وعلى الحكومة أن تأخذ على عاتقها مراقبة استعمال القوة في البلد وتكفل لكل شخص كرامته وحريته وأمنه.
    the Government must guarantee the quality of the food and the health of prisoners. UN وعلى الحكومة أن تضمن نوعية تغذية المحتجزين وصحتهم.
    the Government must respect the provisions of the memorandum of understanding and the letter of understanding concerning the notification of its partner agencies prior to a relocation of people. UN وعلى الحكومة أن تحترم أحكام مذكرة التفاهم ورسالة التفاهم المتعلقتين بإخطار وكالاتها الشريكة قبل نقل السكان.
    the Government must immediately ensure that all militias are disarmed, that the actions of the PDF remain under its firm control and that all members of the PDF are properly screened. UN وعلى الحكومة أن تكفل نزع سلاح جميع الميليشيات فوراً، وأن تواصل فرض سيطرتها الحازمة على أفعال قوات الدفاع الشعبي وأن تقوم بعملية فرزٍ سليمة لجميع أفراد هذه القوات.
    the Government needs to budget for the additional Euro1.5 million pledged at the international donor conference. UN وعلى الحكومة أن تميزن المبلغ الإضافي الذي جرى التعهد بتقديمه في مؤتمر المانحين الدولي، وقدره 1.5 مليون يورو.
    the Government needed to take a more active role in enforcement and to allocate more resources in order to comply with its responsibility under the Covenant. UN وعلى الحكومة أن تقوم بدور أكثر نشاطاً في اﻹنفاذ، وتخصيص مزيد من الموارد من أجل الوفاء بمسؤوليتها بمقتضى العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus