"وعلى المدى المتوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the medium term
        
    • for the medium term
        
    The global economy is therefore expected to slow in 2012 and in the medium term, with an increased risk of another recession, if the euro zone crisis is not resolved urgently. UN ولذلك يتوقع أن يشهد الاقتصاد العالمي تباطؤاً في عام 2012 وعلى المدى المتوسط مع تزايد المخاطر بحدوث كساد آخر إذا لم تتم معالجة أزمة منطقة اليورو بشكل عاجل.
    15. in the medium term (5-10 years), there are several options for SNA implementation. UN ١٥ - وعلى المدى المتوسط )٥ - ١٠ سنوات(، توجد عدة خيارات لتنفيذ نظام الحسابات القومية.
    in the medium term it would also be necessary to look at the consequences of universal ratification, not only at the theoretical level, by clarifying the hierarchy of the source texts, as was done for the dual nature of humanitarian law, but also in practical terms, in the sense of a rationalization of the entire treaty system. UN وعلى المدى المتوسط ينبغي أيضا الانكباب على نتائج عالمية الصكوك، على المستوى النظري بتوضيح هرمية المصادر كما هو الحال بالنسبة للطبيعة الازدواجية التي يتسم بها القانون الإنساني، ولكن على المستوى التطبيقي خاصة بترشيد النظام التعاهدي في مجموعه.
    As in the case of the negative-list approach, the liberal availability of exemptions could substantially ease the implementation and compliance burdens and uncertainties for parties, especially developing countries and countries with economies in transition, during the initial period and in the medium term after the mercury instrument's entry into force. UN 48 - وكما هو الحال في نهج القائمة السلبية فإن توفر الإعفاءات بشكل حر من شأنه التخفيف إلى حد كبير من عدم اليقين ومن أعباء التنفيذ والامتثال الواقعة على كاهل الأطراف خلال الفترة الأولى وعلى المدى المتوسط بعد دخول صك الزئبق حيز النفاذ، خصوصاً البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    It was recommended that road maps for implementation of the SEEA Central Framework at the regional, subregional and national levels be developed by countries using a flexible and modular approach, with deliverables developed for the near term (by 2015) using an accelerated approach for the medium term (by 2020) and for the long term (by 2030). UN وأوصي في المؤتمر بأن تقوم البلدان بوضع خرائط طريق لتنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية على الصعد الإقليمية/دون الإقليمية والوطنية باستخدام نهج مرن ونموذجي يتم في إطاره إعداد المنجزات على المدى القريب (بحلول عام 2015) باستخدام نهج معجل وعلى المدى المتوسط (بحلول عام 2020) وعلى المدى الطويل (بحلول عام 2030).
    in the medium term, this decline in the construction sector can be expected to be reversed given the potential for industrial restructuring, the need for extensive infrastructure investment, and the social pressures for a renewal of the housing stock. The sector is also suited to small- and medium-sized enterprises of which a very large proportion are already under private ownership. UN وعلى المدى المتوسط يمكن التوقع بأن هذا الهبوط في قطاع التشييد سينعكس نظرا ﻹمكانات إعادة التشكيل الصناعي والحاجة الى الاستثمار في الهياكل اﻷساسية والضغوط الاجتماعية الرامية الى تجديد المخزون من المساكن، ويصلح هذا القطاع أيضا للمشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم التي تعود نسبة كبيرة جدا منها للملكية الخاصة.
    in the medium term (2005-2007), under the program titled " Social Inclusion and Combating Poverty " , emphasis is placed on the policies aimed at improving the conditions of the disadvantaged groups that have been excluded from the society, such as workers without social security (especially in agriculture), uneducated people, women, children in need of protection and prone to crime, the elderly and disabled. UN وعلى المدى المتوسط (2005-2007)، وبموجب البرنامج المعنون " الإدماج الاجتماعي ومكافحة الفقر " ، يجري التركيز عـلى السياسات الرامية إلى تحسين ظروف الفئات المحرومة التي استُبعدت من المجتمع، مثل العمال الذين لا يتمتعون بالضمان الاجتماعي (ولا سيما في الزراعة)، وغير المتعلمين، والنساء، والأطفال الذين يحتاجون إلى الحماية وهم عرضة للجريمة، والمسنين والمعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus